Текст и перевод песни Tony Aguirre - Salmo 91 (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salmo 91 (En Vivo)
Psalm 91 (Live)
Y
aquí
andamos
grabando
desde
Concordia,
Sinaloa
And
here
we
are,
recording
from
Concordia,
Sinaloa,
my
love.
Y
ahí
le
va,
compadre
Titillo
This
one
goes
out
to
you,
compadre
Titillo.
Y
dice
maomeno
así
pariente,
"Salmo
91"
It
goes
something
like
this,
my
friend,
"Psalm
91".
Ánimo,
compa
Jorgito
Keep
it
up,
compa
Jorgito.
Toy
jalado,
viejón
I'm
on
it,
old
man.
Nos
vamos
hasta
Phoenix,
Arizona,
viejón
We're
going
all
the
way
to
Phoenix,
Arizona,
old
man.
Llovían
las
balas
por
ambos
lados
Bullets
rained
down
from
both
sides,
darling.
Desde
dos
carros
me
las
tiraban
From
two
cars
they
were
firing
at
me.
El
sonido
de
esos
rafagazos
mi
mente
la
alertaban
The
sound
of
those
bursts
alerted
my
mind.
Cuando
los
vi
ellos
me
apuntaban
When
I
saw
them,
they
were
aiming
at
me.
Y
de
seguro
se
carcajeaban
And
surely
they
were
laughing.
Viendo
cómo
las
balas
de
acero
mi
cuerpo
lo
atravesaban
Watching
how
the
steel
bullets
pierced
my
body.
Y
en
esas
fracciones
de
segundo
And
in
those
fractions
of
a
second,
sweetheart,
Ni
cómo
hacer
frente
a
la
ofensiva
There
was
no
way
to
face
the
offensive.
Comenzó
a
nublarse
en
el
camino
y
empezó
la
casería
The
road
began
to
cloud
over
and
the
hunt
began.
Volaban
vidrios,
igual,
casquillos
Glass
flew,
as
did
shell
casings.
Y
a
toda
marcha
me
les
pelaba
And
at
full
speed
I
peeled
away
from
them.
En
mi
mente,
solo
a
mi
Diosito,
mis
rezos
encomendaba
In
my
mind,
only
to
my
dear
God,
I
entrusted
my
prayers.
Entre
la
ronda
de
los
balazos
Amidst
the
round
of
gunfire,
my
dear,
No
sentí
el
cuerpo
y
levanté
el
brazo
I
didn't
feel
my
body
and
I
raised
my
arm.
Y
con
él
me
tocaba
el
pecho,
lo
tenía
ensangrentado
And
with
it
I
touched
my
chest,
it
was
bloody.
Dicen
que
la
muerte
llega
exacta
They
say
death
arrives
precisely.
No
me
lleves,
que
yo
aquí
hago
falta
Don't
take
me,
I'm
needed
here.
A
cambio,
balear
a
los
traidores
cuando
empiece
mi
venganza
In
return,
I'll
shoot
the
traitors
when
my
revenge
begins.
Ahí
va,
compadre
Titillo
There
you
go,
compadre
Titillo.
Ánimo,
viejo,
puro
Kartel
Music
Go
for
it,
old
man,
pure
Kartel
Music.
Al
poco
rato
ya
era
famoso
Soon
I
was
famous.
Por
escaparme
del
atentado
For
escaping
the
attack.
Y
por
la
prensa
y
televisión
vieron
que
me
trasladaron
And
through
the
press
and
television
they
saw
that
I
was
transferred.
A
un
hospital
y
herido
de
muerte
To
a
hospital,
wounded
and
near
death.
Bien
custodiado
por
el
gobierno
Well
guarded
by
the
government.
Con
el
que
tengo
guerra
pendiente,
pero
hoy
me
da
gusto
verlo
With
whom
I
have
a
pending
war,
but
today
I'm
glad
to
see
them.
Las
noticias
ahí
no
se
acabaron
The
news
didn't
end
there.
Al
otro
día
anuncian
por
el
radio
The
next
day
they
announced
on
the
radio.
Que
tres
hombres
colgados
de
un
puente
y
son
los
que
me
traicionaron
That
three
men
were
hanging
from
a
bridge,
and
they
were
the
ones
who
betrayed
me.
Varios
no
explican
cuál
fue
el
milagro
Many
can't
explain
what
the
miracle
was.
Pero
aquí
estoy
y
sigo
con
vida
But
I'm
here
and
I'm
still
alive.
Bendecido
siempre
por
los
grandes
a
los
que
cuido
y
me
cuidan
Always
blessed
by
the
great
ones
I
care
for
and
who
care
for
me.
Un
epitafio
pa
los
que
faltan
An
epitaph
for
those
who
are
missing.
Se
escribirá
con
tinta
de
un
cuerno
It
will
be
written
with
the
ink
of
a
horn.
Que
dice
que
aquellos
que
pecaron
se
han
de
arder
en
el
inferno
That
says
that
those
who
sinned
will
burn
in
hell.
Y
de
ahí
yo
me
les
fui
en
primera
clase
And
from
there
I
went
first
class.
Gracias
al
Salmo
91
Thanks
to
Psalm
91.
Que
dice
que
yo
a
nada
le
temo,
porque
Dios
es
mi
refugio
Which
says
that
I
fear
nothing,
because
God
is
my
refuge.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blas Enrique Murrieta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.