Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shortcut to Somewhere
Abkürzung nach Irgendwo
He
was
a
fallen
angel
from
the
tower
of
babble
Er
war
ein
gefallener
Engel
vom
Turm
zu
Babel
Strung
out
on
the
high
wire
Hoch
oben
auf
dem
Drahtseil
Another
skyline
drifter
an
immaculate
stranger
Ein
weiterer
Skyline-Nomade,
ein
makelloser
Fremder
A
legend
for
the
wild
west
end
Eine
Legende
für
das
wilde
West
End
So
when
you′re
running
in
the
slipstream
of
the
ratrace
veterans
Wenn
du
also
im
Sog
der
Rattenfänger-Veteranen
läufst
Only
one
thing
left
to
do
Bleibt
nur
noch
eines
zu
tun
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Hol
Luft,
gleit
davon,
Quecksilber
The
clean
cut
easy
way
through
Der
saubere,
einfache
Weg
hindurch
It's
no
easy
rider
ain′t
no
midnight
cowboy
Kein
Easy
Rider,
kein
Mitternachts-Cowboy
Took
his
place
at
the
starting
line
Er
nahm
seinen
Platz
an
der
Startlinie
ein
Cos
he
left
you
behind
with
his
reputation
Denn
er
ließ
dich
zurück
mit
seinem
Ruf
Lone
ranger
still
fresh
in
our
minds
Der
Lone
Ranger
noch
frisch
in
unseren
Gedanken
So
when
you've
worked
out
the
problems
and
you've
worked
out
the
angles
Wenn
du
also
die
Probleme
gelöst
und
die
Winkel
berechnet
hast
And
you′ve
worked
out
what
you
wanted
to
do
Und
du
weißt,
was
du
tun
willst
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Hol
Luft,
gleit
davon,
Quecksilber
The
only
style
that
you
ever
knew
Der
einzige
Stil,
den
du
je
gekannt
hast
That
you
ever
knew
Den
du
je
gekannt
hast
Everyone′s
wanting
a
shortcut
to
somewhere
Jeder
will
eine
Abkürzung
nach
Irgendwo
Everyone's
needing
someone
to
look
up
to
Jeder
braucht
jemanden,
zu
dem
er
aufschauen
kann
Everyone′s
looking
for
somebody's
hero
Jeder
sucht
jemandes
Helden
Are
they
nowhere
to
be
found?
Sind
sie
nirgends
zu
finden?
- Are
they
nowhere
to
be
found?
- Sind
sie
nirgends
zu
finden?
With
the
high
heels
clicking
out
the
avenue
semaphore
Mit
den
hochhackigen
Schritten
auf
der
Allee-Semaphore
Tapping
out
a
serious
distress
Die
einen
ernsten
Notruf
klopfen
To
yesterdays
zeros
those
reluctant
young
heroes
An
die
Nullnummern
von
gestern,
die
widerstrebenden
jungen
Helden
Need
a
light
to
lead
them
out
of
this
mess
Brauchen
ein
Licht,
das
sie
aus
diesem
Chaos
führt
So
when
you′re
running
in
the
slipstream
of
the
ratrace
veterans
Wenn
du
also
im
Sog
der
Rattenfänger-Veteranen
läufst
Only
one
thing
left
to
do
Bleibt
nur
noch
eines
zu
tun
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Hol
Luft,
gleit
davon,
Quecksilber
It's
a
clean
cut
easy
way
through
Ein
sauberer,
einfacher
Weg
hindurch
He
was
a
fallen
angel
from
the
tower
of
babble
Er
war
ein
gefallener
Engel
vom
Turm
zu
Babel
Strung
up
on
the
high
wire
Hoch
oben
auf
dem
Drahtseil
Another
skyline
drifter
an
immaculate
stranger
Ein
weiterer
Skyline-Nomade,
ein
makelloser
Fremder
A
legend
for
the
wild
west
end
Eine
Legende
für
das
wilde
West
End
So
when
you′ve
worked
out
the
problems
and
you've
worked
out
the
angles
Wenn
du
also
die
Probleme
gelöst
und
die
Winkel
berechnet
hast
And
you've
worked
out
what
you
wanted
to
do
Und
du
weißt,
was
du
tun
willst
Take
a
breath
slide
away
quicksilver
Hol
Luft,
gleit
davon,
Quecksilber
The
only
style
that
you
ever
knew
Der
einzige
Stil,
den
du
je
gekannt
hast
That
you
ever
knew
Den
du
je
gekannt
hast
Everyone′s
wanting
a
shortcut
to
somewhere
Jeder
will
eine
Abkürzung
nach
Irgendwo
Everyone′s
needing
someone
to
look
up
to
Jeder
braucht
jemanden,
zu
dem
er
aufschauen
kann
Everyone's
looking
for
somebody′s
hero
Jeder
sucht
jemandes
Helden
Are
they
nowhere
to
be
found?
Sind
sie
nirgends
zu
finden?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Banks, Fish
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.