Текст и перевод песни Tony Boy - Ego
Nardi,
you
drippin'
(eh)
Nardi,
ты
в
ударе
(э)
Sto
facendo
a
gara
col
mio
ego,
ah
Я
соревнуюсь
со
своим
эго,
а
Ma
per
lei
ci
sono
sempre
Но
для
тебя
я
всегда
рядом
Amo
tutti
quanti
i
miei
nemici,
ah
Люблю
всех
своих
врагов,
а
Stiamo
vincendo
dal
niente
Мы
побеждаем
из
ничего
Faccio
1v1
con
me
stesso,
vuoi
davvero
entrare
dentro
il
mio
cervello?
Бьюсь
1 на
1 с
самим
собой,
ты
правда
хочешь
залезть
ко
мне
в
голову?
Non
so
che
cosa
ci
trovi
di
divertente
Не
знаю,
что
ты
находишь
в
этом
забавного
Fratellini
tristi
che
hanno
un'anima
spenta,
davvero
Грустные
братцы
с
потухшими
душами,
вот
правда
Lei
mi
dice:
"Ti
odio",
ma
non
lo
pensa
davvero
Ты
говоришь:
"Ненавижу
тебя",
но
на
самом
деле
не
думаешь
так
Vuoi
leggermi
la
mente,
ma
mi
metto
il
cappuccio
Хочешь
читать
мои
мысли,
но
я
надеваю
капюшон
Così
non
puoi
vedere,
ah
Так
что
ты
не
сможешь
увидеть,
а
Sto
facendo
mе
stesso
perché
lo
sento
giusto
Я
занимаюсь
собой,
потому
что
чувствую,
что
это
правильно
Adеsso
non
posso
smettere,
ah
(adesso
non
posso
smettere)
Сейчас
не
могу
остановиться,
а
(сейчас
не
могу
остановиться)
Sono
un
tipo
spirituale,
chiuso
in
camera
a
chiave,
che
sento
altre
presenze,
ah
Я
духовный
парень,
закрытый
в
комнате
на
ключ,
чувствую
другие
сущности,
а
Mi
dicono
che
tutto
questo
swag
non
lo
compri,
ma
viene
da
dentro,
ah
Мне
говорят,
что
весь
этот
стиль
не
купишь,
он
идет
изнутри,
а
Stai
facendo
una
strada,
devi
sporcarti
le
mani,
fare
quello
che
senti
Прокладываешь
себе
путь,
нужно
пачкать
руки,
делать
то,
что
чувствуешь
Sai
i
posti
in
cui
son
stato
in
cui
non
sentivo
di
esserci
Знаешь,
в
каких
местах
я
был,
где
не
чувствовал
себя
собой
Fuck
i
tuoi
amici
frustrati,
che
molesti
К
черту
твоих
забитых
друзей,
которые
докучают
Le
tue
vibes
le
devi
proteggere
Свои
вибрации
нужно
защищать
C'ho
un
Back
strapieno
e
me
lo
fumo
pensandoci
У
меня
забитый
рюкзак,
я
курю
и
думаю
об
этом
Non
vado
a
letto,
c'ho
le
paranoie,
ah
Не
ложусь
спать,
у
меня
паранойя,
а
Strafatto
mentre
lei
mi
fa
le
storie,
ah
Укуренный,
пока
ты
рассказываешь
мне
истории,
а
Alle
sei
di
mattina
il
tuo
amico
sta
pulendo
tutta
la
sua
cucina
В
шесть
утра
твой
друг
драит
всю
свою
кухню
Abbasso
le
tapparelle,
saluto
la
vicina
Опускаю
жалюзи,
здороваюсь
с
соседкой
Vado
forte
in
zona
mia
perché
rimango
real
Я
крут
в
своем
районе,
потому
что
остаюсь
собой
Lei
ha
tanta
fantasia,
non
mi
lascia
mai
da
solo
У
тебя
богатая
фантазия,
ты
никогда
не
оставляешь
меня
одного
1v1
con
me
stesso,
sto
chiedendo
perdono
1 на
1 с
самим
собой,
прошу
прощения
Pensano
di
essere
in
competizione,
neanche
li
ascolto
Думают,
что
они
в
деле,
даже
не
слушаю
Tanto
lo
sanno
già
che
Они
и
так
знают,
что
Sto
facendo
a
gara
col
mio
ego,
ah
Я
соревнуюсь
со
своим
эго,
а
Ma
per
lei
ci
sono
sempre
Но
для
тебя
я
всегда
рядом
Amo
tutti
quanti
i
miei
nemici,
ah
Люблю
всех
своих
врагов,
а
Stiamo
vincendo
dal
niente
Мы
побеждаем
из
ничего
Faccio
1v1
con
me
stesso,
vuoi
davvero
entrare
dentro
il
mio
cervello?
Бьюсь
1 на
1 с
самим
собой,
ты
правда
хочешь
залезть
ко
мне
в
голову?
Non
so
che
cosa
ci
trovi
di
divertente
Не
знаю,
что
ты
находишь
в
этом
забавного
Fratellini
tristi
che
hanno
un'anima
spenta
davvero
Грустные
братцы
с
потухшими
душами,
вот
правда
Lei
mi
dice:
"Ti
odio",
ma
non
lo
pensa
davvero
Ты
говоришь:
"Ненавижу
тебя",
но
на
самом
деле
не
думаешь
так
Yeah,
mi
dice:
"Ti
amo",
ma
non
lo
pensa
davvero
Да,
ты
говоришь:
"Люблю
тебя",
но
на
самом
деле
не
думаешь
так
Che
io
non
mi
metto
ancora
da
parte
per
lei
Что
я
все
еще
не
могу
отпустить
тебя
Faccio
uno
contro
uno
mentre
guardo
lo
specchio
Бьюсь
один
на
один,
глядя
в
зеркало
Sto
vincendo
la
battaglia
che
ho
con
il
mio
cervello
Побеждаю
в
битве,
которую
веду
со
своим
разумом
In
quei
momenti
in
cui
mi
guardi
fisso
В
те
моменты,
когда
ты
смотришь
на
меня
в
упор
So
che
senti
la
competizione,
ma
io
Знаю,
ты
чувствуешь
соперничество,
но
я
Sto
facendo
a
gara
col
mio
ego,
ah
Я
соревнуюсь
со
своим
эго,
а
Ma
per
lei
ci
sono
sempre
Но
для
тебя
я
всегда
рядом
Amo
tutti
quanti
i
miei
nemici,
ah
Люблю
всех
своих
врагов,
а
Stiamo
vincendo
dal
niente
Мы
побеждаем
из
ничего
Faccio
1v1
con
me
stesso,
vuoi
davvero
entrare
dentro
il
mio
cervello?
Бьюсь
1 на
1 с
самим
собой,
ты
правда
хочешь
залезть
ко
мне
в
голову?
Non
so
che
cosa
ci
trovi
di
divertente
Не
знаю,
что
ты
находишь
в
этом
забавного
Fratellini
tristi
che
hanno
un'anima
spenta
davvero
Грустные
братцы
с
потухшими
душами,
вот
правда
Lei
mi
dice:
"Ti
odio",
ma
non
lo
pensa
davvero
Ты
говоришь:
"Ненавижу
тебя",
но
на
самом
деле
не
думаешь
так
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Robert Parsons
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.