Текст и перевод песни Tony Boy - Guai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
up,
Brige?
Who
got
the
biz?
What
up,
Brige?
Who
got
the
biz?
¿E-E-Ey,
Wairaki,
qué
tal,
loco?
Hey,
Wairaki,
what's
up,
man?
Mi
ritrovo
nei
guai,
poi
ne
vengo
fuori
I
find
myself
in
trouble,
then
I
get
out
E
queste
luci
al
neon
le
fanno
il
culo
viola
And
these
neon
lights
make
her
ass
purple
C'è
qualcosa
nel
drink,
vuoi
le
mie
attenzioni?
There's
something
in
the
drink,
do
you
want
my
attention,
girl?
Trappole
per
ratti,
veleno
per
topi
Rat
traps,
rat
poison
Sento
pressione
addosso,
me
la
metto
da
solo
un
po'
I
feel
pressure
on
me,
I
put
it
on
myself
a
little
Ma
tu
parli
un
po'
troppo
per
le
regole
non
scritte
But
you
talk
a
little
too
much
for
the
unwritten
rules
Porto
in
alto
i
miei
bro
e
non
metto
cappelli
I
lift
up
my
bros
and
I
don't
wear
hats
Lei
vuole
il
goat
e
mi
chiama,
non
arriviamo
al
divano
She
wants
the
goat
and
calls
me,
we
don't
make
it
to
the
couch
Dico
a
un
bro:
"Vacci
piano,
non
vedi
che
è
già
svenuto?"
I
tell
a
bro:
"Take
it
easy,
don't
you
see
he's
already
passed
out?"
Non
facciamo
cose
a
caso,
sto
costruendo
un
mondo
We
don't
do
things
randomly,
I'm
building
a
world
Sto
portando
fuori
i
miei
bro,
le
idee
I'm
bringing
out
my
bros,
the
ideas
Tu
c'hai
il
grano,
se
vuoi
li
moltiplichiamo
insieme,
eh
You
have
the
money,
if
you
want
we
can
multiply
it
together,
yeah
Vuole
Tony
Boy,
go
hard,
for
real,
ah
She
wants
Tony
Boy,
go
hard,
for
real,
ah
Sembra
che
ho
una
magia,
ah
It
seems
like
I
have
magic,
ah
Sembra
che
stare
male
attiri
It
seems
like
being
bad
attracts
Hai
solo
il
cash,
non
sei
Pharrell
You
only
have
the
cash,
you're
not
Pharrell
Sto
con
una
modella
anche
se
in
tasca
non
c'ho
un
euro
I'm
with
a
model
even
if
I
don't
have
a
euro
in
my
pocket
Sono
a
cena
fuori
ed
offro
io
I'm
out
to
dinner
and
I'm
paying
Calma
e
con
calma,
so
che
la
pazienza
è
un'arma
Calm
and
easy,
I
know
patience
is
a
weapon
E
che
non
è
una
vera
arma,
sta
meglio
nella
tua
giacca
And
that
it's
not
a
real
weapon,
it's
better
in
your
jacket
Sei
solo
uno
snake
che
cambia,
ah
You're
just
a
snake
that
changes,
ah
Meglio
cambiare
aria
Better
change
the
air
Mi
ritrovo
nei
guai,
poi
ne
vengo
fuori
I
find
myself
in
trouble,
then
I
get
out
E
queste
luci
al
neon
le
fanno
il
culo
viola
And
these
neon
lights
make
her
ass
purple
C'è
qualcosa
nel
drink,
vuoi
le
mie
attenzioni?
There's
something
in
the
drink,
do
you
want
my
attention,
girl?
Trappole
per
ratti,
veleno
per
topi
Rat
traps,
rat
poison
Sento
pressione
addosso,
me
la
metto
da
solo
un
po'
I
feel
pressure
on
me,
I
put
it
on
myself
a
little
Ma
tu
parli
un
po'
troppo
per
le
regole
non
scritte
But
you
talk
a
little
too
much
for
the
unwritten
rules
Porto
in
alto
i
miei
bro
e
non
metto
cappelli
I
lift
up
my
bros
and
I
don't
wear
hats
Lei
vuole
il
goat
e
mi
chiama,
non
arriviamo
al
divano
She
wants
the
goat
and
calls
me,
we
don't
make
it
to
the
couch
Rimango
sveglio
pure
stanotte
I
stay
awake
even
tonight
Sai
che
succede
a
volte?
You
know
what
happens
sometimes?
Più
volte
sto
zitto,
con
certi
non
m'immischio
Most
of
the
time
I'm
silent,
I
don't
mess
with
certain
people
Tu
non
sei
uno
dei
miei,
oh
You're
not
one
of
mine,
oh
Son
bravo
solo
a
cambiare
l'umore
I'm
only
good
at
changing
the
mood
In
un
hotel
che
vado
crazy,
eh
In
a
hotel
where
I
go
crazy,
eh
Se
dico
certe
cose,
non
ci
credi
If
I
say
certain
things,
you
don't
believe
it
Quindi
sorrido
e
la
giri
So
I
smile
and
you
twist
it
In
cinque
dentro
un'Alfa
MiTo
Five
of
us
in
an
Alfa
MiTo
Ma
non
quella
di
uno
sbirro
But
not
a
cop's
one
Con
il
mito
di
quel
tipo
mai
più
visto
With
the
myth
of
that
guy
never
seen
again
Che
ha
fatto
i
soldi
e
è
fuggito
Who
made
the
money
and
ran
away
Mi
ritrovo
nei
guai,
poi
ne
vengo
fuori
I
find
myself
in
trouble,
then
I
get
out
E
queste
luci
al
neon
le
fanno
il
culo
viola
And
these
neon
lights
make
her
ass
purple
C'è
qualcosa
nel
drink,
vuoi
le
mie
attenzioni?
There's
something
in
the
drink,
do
you
want
my
attention,
girl?
Trappole
per
ratti,
veleno
per
topi
Rat
traps,
rat
poison
Sento
pressione
addosso,
me
la
metto
da
solo
un
po'
I
feel
pressure
on
me,
I
put
it
on
myself
a
little
Ma
tu
parli
un
po'
troppo
per
le
regole
non
scritte
But
you
talk
a
little
too
much
for
the
unwritten
rules
Porto
in
alto
i
miei
bro
e
non
metto
cappelli
I
lift
up
my
bros
and
I
don't
wear
hats
Lei
vuole
il
goat
e
mi
chiama,
non
arriviamo
al
divano
She
wants
the
goat
and
calls
me,
we
don't
make
it
to
the
couch
Dico
a
un
bro:
"Vacci
piano,
non
vedi
che
è
già
svenuto?"
I
tell
a
bro:
"Take
it
easy,
don't
you
see
he's
already
passed
out?"
Non
facciamo
cose
a
caso,
sto
costruendo
un
mondo
We
don't
do
things
randomly,
I'm
building
a
world
Sto
portando
fuori
i
miei
bro,
le
idee
I'm
bringing
out
my
bros,
the
ideas
Tu
c'hai
il
grano,
se
vuoi
li
moltiplichiamo
insieme,
eh
You
have
the
money,
if
you
want
we
can
multiply
it
together,
yeah
(Mi
ritrovo
nei
guai)
(I
find
myself
in
trouble)
(C'è
qualcosa
nel
drink)
(There's
something
in
the
drink)
(Trappole
per
ratti)
(Rat
traps)
(Lei
vuole
il
goat
e
mi
chiama,
non
arriviamo
al
divano)
(She
wants
the
goat
and
calls
me,
we
don't
make
it
to
the
couch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.