Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non è facile (feat. Digital Astro, Nerissima Serpe)
Es ist nicht einfach (feat. Digital Astro, Nerissima Serpe)
Sadturs,
ahahah
Sadturs,
ahahah
¿E-E-Ey,
Wairaki,
qué
tal,
loco?
¿E-E-Ey,
Wairaki,
qué
tal,
loco?
Chiedimi
se
sono
felice
Frag
mich,
ob
ich
glücklich
bin
Baby,
curami
dalle
mie
ferite
perché
non
è
facile,
ah
Baby,
heile
mich
von
meinen
Wunden,
denn
es
ist
nicht
einfach,
ah
Chiedimi
se
sono
felice
Frag
mich,
ob
ich
glücklich
bin
Baby,
curami
dalle
mie
ferite
perché
non
è
facile,
mhm
Baby,
heile
mich
von
meinen
Wunden,
denn
es
ist
nicht
einfach,
mhm
Quando
la
notte
scende,
rifletti
su
certe
cose
Wenn
die
Nacht
hereinbricht,
denkst
du
über
gewisse
Dinge
nach
Non
mi
confondo,
so
bene
cosa
mi
dà
dolore
Ich
bin
nicht
verwirrt,
ich
weiß
genau,
was
mir
Schmerzen
bereitet
Vorrei
una
droga,
vorrei
soltanto
farlo
per
ore
Ich
wünschte,
ich
hätte
eine
Droge,
ich
wünschte,
ich
könnte
es
stundenlang
tun
Mi
sento
come
nei
film
che
spengo
il
cerca
persone
Ich
fühle
mich
wie
in
den
Filmen,
in
denen
ich
den
Pager
ausschalte
Questa
cosa
non
è
facile,
questo
game
no
easy
Diese
Sache
ist
nicht
einfach,
dieses
Spiel
ist
nicht
leicht
Non
fa
fare
sorrisi,
non,
almeno
quelli
veri
Es
bringt
dich
nicht
zum
Lächeln,
zumindest
nicht
zum
echten
Lächeln
Non
ti
conviene
mai
chiedermi
se
sono
felice
Du
solltest
mich
lieber
nicht
fragen,
ob
ich
glücklich
bin
Perché
non
saprei
risponderti,
non
saprei
che
dire
Denn
ich
wüsste
nicht,
was
ich
antworten
soll,
ich
wüsste
nicht,
was
ich
sagen
soll
Potrei
evitarti
momenti
imbarazzanti
Ich
könnte
dir
peinliche
Momente
ersparen
Lei
ha
un
po'
bevuto,
fa
cose
imbarazzanti
Sie
hat
ein
bisschen
getrunken,
sie
macht
peinliche
Sachen
Da
quando
fumo,
non
mi
ricordo
più
neanche
gli
istanti
Seit
ich
rauche,
erinnere
ich
mich
nicht
einmal
mehr
an
die
Augenblicke
Quindi
quelli
che
ricordo
sono
davvero
importanti
Also
sind
die,
an
die
ich
mich
erinnere,
wirklich
wichtig
Cena,
pago
in
contanti
Abendessen,
ich
zahle
bar
Ora
ho
amici
contati
Jetzt
habe
ich
nur
noch
wenige
Freunde
Filetto
scottato
ai
lati
Filet
an
den
Seiten
angebraten
Baby
è
eccitata
anche
al
tavolo,
vuole
solo
toccarsi
Baby
ist
sogar
am
Tisch
aufgeregt,
sie
will
sich
nur
berühren
Torna
e
ti
scrive:
"Mi
manchi"
Sie
kommt
zurück
und
schreibt
dir:
"Ich
vermisse
dich"
Sono
finito
a
un
party
e
non
finisce
da
anni
Ich
bin
auf
einer
Party
gelandet,
und
sie
hört
seit
Jahren
nicht
auf
Chiedimi
se
sono
felice
Frag
mich,
ob
ich
glücklich
bin
Baby,
curami
dalle
mie
ferite
perché
non
è
facile,
ah
Baby,
heile
mich
von
meinen
Wunden,
denn
es
ist
nicht
einfach,
ah
Chiedimi
se
sono
felice
Frag
mich,
ob
ich
glücklich
bin
Baby,
curami
dalle
mie
ferite
perché
non
è
facile
Baby,
heile
mich
von
meinen
Wunden,
denn
es
ist
nicht
einfach
Yo,
se
senti,
fuori
piove,
non
c'è
nessuno
in
giro
(Ah)
Yo,
wenn
du
hörst,
draußen
regnet
es,
es
ist
niemand
unterwegs
(Ah)
Se
piove
pure
dentro,
sarò
io
Wenn
es
auch
drinnen
regnet,
werde
ich
es
sein
Puoi
specchiarti
dentro
al
cielo
se
solo
tu
lo
vuoi
Du
kannst
dich
im
Himmel
spiegeln,
wenn
du
es
nur
willst
Siamo
solo
amici
stretti,
quindi
stringiti
e
muoviti
Wir
sind
nur
enge
Freunde,
also
umarm
dich
und
beweg
dich
E
sai
che
ho
perso
qualche
amico
per
la
strada
e
tutto
cambia
(Adesso)
Und
du
weißt,
ich
habe
ein
paar
Freunde
auf
dem
Weg
verloren
und
alles
ändert
sich
(Jetzt)
E
poi,
con
questa
polvere,
devo
cambiare
aria
Und
dann,
mit
diesem
Staub,
muss
ich
die
Luft
wechseln
Tu
sei
sempre
stra
sincera
mentre
sei
alle
mie
labbra
(Labbra)
Du
bist
immer
sehr
aufrichtig,
während
du
an
meinen
Lippen
bist
(Lippen)
Aspettano
il
tuo
bacio
ustionante
come
sabbia
Sie
warten
auf
deinen
brennenden
Kuss
wie
Sand
È
la
mia
testa
tipo
in
gabbia,
mi
ricordo
la
mia
rabbia
Es
ist
mein
Kopf
wie
in
einem
Käfig,
ich
erinnere
mich
an
meine
Wut
Ha
limitato
i
miei
rapporti
rovinando
il
mio
chakra
Sie
hat
meine
Beziehungen
eingeschränkt
und
mein
Chakra
ruiniert
Mentre
a
te
pugnalava,
io
sbollivo
fuori
casa
Während
sie
dich
erstach,
ließ
ich
draußen
Dampf
ab
Con
le
nocche
sanguinate
scrivevo
la
mia
speranza
Mit
blutigen
Knöcheln
schrieb
ich
meine
Hoffnung
E
siamo
in
due
senza
l'anima,
la
cerchiamo
negli
sguardi
Und
wir
sind
zu
zweit
ohne
Seele,
wir
suchen
sie
in
den
Blicken
La
tua
para
mi
morsica,
la
tua
borsa
è
in
pelle
bianca
e
lucida
Deine
Angst
beißt
mich,
deine
Tasche
ist
aus
weißem,
glänzendem
Leder
E
mi
manda
lì,
nei
ricordi
più
confusi
Und
sie
schickt
mich
dorthin,
in
die
verwirrtesten
Erinnerungen
Noi
che
ci
facciamo
male
senza
maschera
o
costumi
Wir,
die
wir
uns
ohne
Maske
oder
Kostüme
verletzen
Chiedimi
se
sono
felice
Frag
mich,
ob
ich
glücklich
bin
Baby,
curami
dalle
mie
ferite
perché
non
è
facile,
ah
Baby,
heile
mich
von
meinen
Wunden,
denn
es
ist
nicht
einfach,
ah
Chiedimi
se
sono
felice
Frag
mich,
ob
ich
glücklich
bin
Baby,
curami
dalle
mie
ferite
perché
non
è
facile
Baby,
heile
mich
von
meinen
Wunden,
denn
es
ist
nicht
einfach
So
che
non
posso
sapere
tutto
quello
che
sei,
tutto
quello
che
fai
Ich
weiß,
dass
ich
nicht
alles
wissen
kann,
was
du
bist,
alles,
was
du
tust
Specialmente
nelle
notti,
quando
usciamo
male
Besonders
in
den
Nächten,
wenn
wir
schlecht
ausgehen
Dopo
certe
discussioni
posso
solo
camminare
Nach
bestimmten
Diskussionen
kann
ich
nur
noch
gehen
Camminare
ore
perché
ho
da
parlare
con
certe
emozioni,
ah
Stundenlang
gehen,
weil
ich
mit
bestimmten
Emotionen
sprechen
muss,
ah
Perché
ho
da
rifare
cose,
piani
e
programmi,
ah
Weil
ich
Dinge,
Pläne
und
Programme
neu
machen
muss,
ah
Più
onestamente
mi
fa
ansia
programmare,
mi
Ehrlich
gesagt,
macht
es
mir
Angst,
zu
planen,
ich
Comunque
devo
fare
Ich
muss
es
trotzdem
tun
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Turolla, Wairaki De La Cruz Amador, Wireshark, Znayshi
Альбом
Umile
дата релиза
06-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.