Tony Boy feat. Kid Yugi - Business (feat. Kid Yugi) - перевод текста песни на немецкий

Business (feat. Kid Yugi) - Kid Yugi , Tony Boy перевод на немецкий




Business (feat. Kid Yugi)
Business (feat. Kid Yugi)
I would dream about the end of the world
Ich träumte vom Ende der Welt
I would see the Heavens be catching fire
Ich sah, wie der Himmel Feuer fing
I feel the end is near, I will sit here and I'll watch
Ich fühle, das Ende ist nah, ich werde hier sitzen und zusehen
Gyard, stop playin'
Gyard, hör auf zu spielen
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
¿E-E-Ey, Wairaki, qué tal, loco?
Ho la testa dentro il business
Ich stecke mit dem Kopf im Business
Dalle panchine alle riviste
Von den Parkbänken bis zu den Magazinen
Prima pezzi con le riviste
Früher Stücke mit den Heften
In tasca ho due droghe mai viste
In der Tasche habe ich zwei Drogen, die noch nie gesehen wurden
Lei è una testarda, è che insiste
Sie ist stur, sie besteht darauf
Mi guarda sempre, non resiste
Sie schaut mich immer an, sie kann nicht widerstehen
Lo so che un Dio sopra esiste
Ich weiß, dass da oben ein Gott existiert
Son sempre tutti in panchina
Sie sitzen immer alle auf der Bank
Mentre faccio goal, ti lamenti col mister
Während ich ein Tor schieße, beschwerst du dich beim Trainer
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Ich bin immer ich selbst, diese Rapper machen zu viele Berechnungen
Parli di marche di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Du sprichst von Schuhmarken, aber wie willst du sie auf Stelzen tragen?
La chiamo green, ma è purple
Ich nenne sie grün, aber sie ist lila
Ti chiamavo "bro", poi "pacco", lei la porto via dal caos
Ich nannte dich "Bro", dann "Versager", ich nehme sie aus dem Chaos mit
Ho la testa dentro il biz, ma se lei mi piace, ci farei un figlio
Ich stecke mit dem Kopf im Geschäft, aber wenn sie mir gefällt, würde ich ein Kind mit ihr machen
Perché sento che lo crescerebbe bene
Weil ich fühle, dass sie es gut aufziehen würde
Senza di te non ho niente da perdere
Ohne dich habe ich nichts zu verlieren
Ho una cosa in pancia che non mi fa perdere
Ich habe etwas in mir, das mich nicht verlieren lässt
Nato per strada, in giro dalle sette
Auf der Straße geboren, unterwegs seit sieben Uhr
Ho lasciato di tutto sopra il marciapiede
Ich habe alles auf dem Bürgersteig zurückgelassen
Fratello, sei strano, io so come sei
Bruder, du bist seltsam, ich weiß, wie du bist
Hai parlato troppo e non esci da mesi
Du hast zu viel geredet und bist seit Monaten nicht mehr rausgegangen
Uh, damn, hai preso weed che neanche fa effetto
Uh, verdammt, du hast Gras geraucht, das nicht mal wirkt
Uh, damn, attento, qui la gente arriva al mese a stento
Uh, verdammt, pass auf, hier kommen die Leute kaum über den Monat
Ho musica mai uscita che avrebbe cambiato la mia vita da tempo
Ich habe unveröffentlichte Musik, die mein Leben schon längst verändert hätte
Oppure, se fosse uscita, mi avresti solo copiato un altro pezzo
Oder, wenn sie herausgekommen wäre, hättest du nur ein weiteres Stück von mir kopiert
Quando vanno via i gatti, ballano i ratti, voglio un Bugatti
Wenn die Katzen weg sind, tanzen die Ratten, ich will einen Bugatti
Cammino in mezzo alle serpi, non voglio sporcare le Jordan ai lati
Ich laufe zwischen Schlangen, ich will meine Jordans an den Seiten nicht schmutzig machen
Prima bastava un abbraccio di ma' per ripulirci tutti i peccati
Früher reichte eine Umarmung von Mama, um all unsere Sünden reinzuwaschen
Ora ho il cuore dentro il grinder
Jetzt ist mein Herz im Grinder
Ho la testa dentro il business
Ich stecke mit dem Kopf im Business
Dalle panchine alle riviste
Von den Parkbänken bis zu den Magazinen
Prima pezzi con le riviste
Früher Stücke mit den Heften
In tasca ho due droghe mai viste
In der Tasche habe ich zwei Drogen, die noch nie gesehen wurden
Lei è una testarda, è che insiste
Sie ist stur, sie besteht darauf
Mi guarda sempre, non resiste
Sie schaut mich immer an, sie kann nicht widerstehen
Lo so che un Dio sopra esiste
Ich weiß, dass da oben ein Gott existiert
Son sempre tutti in panchina
Sie sitzen immer alle auf der Bank
Mentre faccio goal, ti lamenti col mister
Während ich ein Tor schieße, beschwerst du dich beim Trainer
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Ich bin immer ich selbst, diese Rapper machen zu viele Berechnungen
Parli di marche di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Du sprichst von Schuhmarken, aber wie willst du sie auf Stelzen tragen?
La chiamo green, ma è purple
Ich nenne sie grün, aber sie ist lila
Ti chiamavo "bro", poi "pacco", lei la porto via dal caos
Ich nannte dich "Bro", dann "Versager", ich nehme sie aus dem Chaos mit
Il ratto balla quando è solo, muore quando torna il gatto
Die Ratte tanzt, wenn sie alleine ist, sie stirbt, wenn die Katze zurückkehrt
Incartavo un sacco a nero, cento volte il tuo contratto
Ich habe schwarz viel eingepackt, hundertmal dein Vertrag
Dopo i primi mille euro non volevo più nient'altro
Nach den ersten tausend Euro wollte ich nichts anderes mehr
Ne ho fatti cinquemila, voglio dieci volte tanto
Ich habe fünftausend gemacht, ich will zehnmal so viel
Perché un etto fa la spesa e venti chili fanno un auto
Weil hundert Gramm für den Einkauf reichen und zwanzig Kilo ein Auto ergeben
Ma, se migliorassi il game, mi spetta un compenso lauto
Aber wenn ich das Spiel verbessern würde, steht mir eine hohe Belohnung zu
Sono un pit bull se sto solo, sono un pit bull se sto in branco
Ich bin ein Pitbull, wenn ich alleine bin, ich bin ein Pitbull, wenn ich im Rudel bin
Io difendo gli altri, mica mi difende un altro
Ich verteidige die anderen, mich verteidigt kein anderer
Il mio amico più tranquillo ha sfiorato l'omicidio
Mein ruhiger Freund hätte fast einen Mord begangen
Non faccio sneak dissing, non sentirti mai colpito
Ich mache kein Sneak-Dissen, fühl dich niemals angegriffen
Trust issues, non mi fido, pippo e perdo l'appetito
Vertrauensprobleme, ich traue nicht, ich kiffe und verliere den Appetit
Tu sei a malapena un uomo, non sentirti mio nemico
Du bist kaum ein Mann, sieh dich nicht als meinen Feind
Ho la testa dentro il business
Ich stecke mit dem Kopf im Business
Dalle panchine alle riviste
Von den Parkbänken bis zu den Magazinen
Prima pezzi con le riviste
Früher Stücke mit den Heften
In tasca ho due droghe mai viste
In der Tasche habe ich zwei Drogen, die noch nie gesehen wurden
Lei è una testarda, è che insiste
Sie ist stur, sie besteht darauf
Mi guarda sempre, non resiste
Sie schaut mich immer an, sie kann nicht widerstehen
Lo so che un Dio sopra esiste
Ich weiß, dass da oben ein Gott existiert
Son sempre tutti in panchina
Sie sitzen immer alle auf der Bank
Mentre faccio goal, ti lamenti col mister
Während ich ein Tor schieße, beschwerst du dich beim Trainer
Sono me stesso da sempre, questi rapper fanno troppi calcoli
Ich bin immer ich selbst, diese Rapper machen zu viele Berechnungen
Parli di marche di scarpe, ma come farai a metterle sui trampoli?
Du sprichst von Schuhmarken, aber wie willst du sie auf Stelzen tragen?
La chiamo green, ma è purple
Ich nenne sie grün, aber sie ist lila
Ti chiamavo "bro", poi "pacco", lei la porto via dal caos
Ich nannte dich "Bro", dann "Versager", ich nehme sie aus dem Chaos mit





Авторы: Antonio Hueber, Daniele Veglia, Luca Rossi, Gaetano Aliotta, Angelo Kusko, Wairaki Cruz Amador, Francesco Stasi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.