Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Business (feat. Kid Yugi)
Business (feat. Kid Yugi)
I
would
dream
about
the
end
of
the
world
Ich
träumte
vom
Ende
der
Welt
I
would
see
the
Heavens
be
catching
fire
Ich
sah,
wie
der
Himmel
Feuer
fing
I
feel
the
end
is
near,
I
will
sit
here
and
I'll
watch
Ich
fühle,
das
Ende
ist
nah,
ich
werde
hier
sitzen
und
zusehen
Gyard,
stop
playin'
Gyard,
hör
auf
zu
spielen
¿E-E-Ey,
Wairaki,
qué
tal,
loco?
¿E-E-Ey,
Wairaki,
qué
tal,
loco?
Ho
la
testa
dentro
il
business
Ich
stecke
mit
dem
Kopf
im
Business
Dalle
panchine
alle
riviste
Von
den
Parkbänken
bis
zu
den
Magazinen
Prima
pezzi
con
le
riviste
Früher
Stücke
mit
den
Heften
In
tasca
ho
due
droghe
mai
viste
In
der
Tasche
habe
ich
zwei
Drogen,
die
noch
nie
gesehen
wurden
Lei
è
una
testarda,
è
lì
che
insiste
Sie
ist
stur,
sie
besteht
darauf
Mi
guarda
sempre,
non
resiste
Sie
schaut
mich
immer
an,
sie
kann
nicht
widerstehen
Lo
so
che
un
Dio
là
sopra
esiste
Ich
weiß,
dass
da
oben
ein
Gott
existiert
Son
sempre
tutti
in
panchina
Sie
sitzen
immer
alle
auf
der
Bank
Mentre
faccio
goal,
ti
lamenti
col
mister
Während
ich
ein
Tor
schieße,
beschwerst
du
dich
beim
Trainer
Sono
me
stesso
da
sempre,
questi
rapper
fanno
troppi
calcoli
Ich
bin
immer
ich
selbst,
diese
Rapper
machen
zu
viele
Berechnungen
Parli
di
marche
di
scarpe,
ma
come
farai
a
metterle
sui
trampoli?
Du
sprichst
von
Schuhmarken,
aber
wie
willst
du
sie
auf
Stelzen
tragen?
La
chiamo
green,
ma
è
purple
Ich
nenne
sie
grün,
aber
sie
ist
lila
Ti
chiamavo
"bro",
poi
"pacco",
lei
la
porto
via
dal
caos
Ich
nannte
dich
"Bro",
dann
"Versager",
ich
nehme
sie
aus
dem
Chaos
mit
Ho
la
testa
dentro
il
biz,
ma
se
lei
mi
piace,
ci
farei
un
figlio
Ich
stecke
mit
dem
Kopf
im
Geschäft,
aber
wenn
sie
mir
gefällt,
würde
ich
ein
Kind
mit
ihr
machen
Perché
sento
che
lo
crescerebbe
bene
Weil
ich
fühle,
dass
sie
es
gut
aufziehen
würde
Senza
di
te
non
ho
niente
da
perdere
Ohne
dich
habe
ich
nichts
zu
verlieren
Ho
una
cosa
in
pancia
che
non
mi
fa
perdere
Ich
habe
etwas
in
mir,
das
mich
nicht
verlieren
lässt
Nato
per
strada,
in
giro
dalle
sette
Auf
der
Straße
geboren,
unterwegs
seit
sieben
Uhr
Ho
lasciato
di
tutto
sopra
il
marciapiede
Ich
habe
alles
auf
dem
Bürgersteig
zurückgelassen
Fratello,
sei
strano,
io
so
come
sei
Bruder,
du
bist
seltsam,
ich
weiß,
wie
du
bist
Hai
parlato
troppo
e
non
esci
da
mesi
Du
hast
zu
viel
geredet
und
bist
seit
Monaten
nicht
mehr
rausgegangen
Uh,
damn,
hai
preso
weed
che
neanche
fa
effetto
Uh,
verdammt,
du
hast
Gras
geraucht,
das
nicht
mal
wirkt
Uh,
damn,
attento,
qui
la
gente
arriva
al
mese
a
stento
Uh,
verdammt,
pass
auf,
hier
kommen
die
Leute
kaum
über
den
Monat
Ho
musica
mai
uscita
che
avrebbe
cambiato
la
mia
vita
da
tempo
Ich
habe
unveröffentlichte
Musik,
die
mein
Leben
schon
längst
verändert
hätte
Oppure,
se
fosse
uscita,
mi
avresti
solo
copiato
un
altro
pezzo
Oder,
wenn
sie
herausgekommen
wäre,
hättest
du
nur
ein
weiteres
Stück
von
mir
kopiert
Quando
vanno
via
i
gatti,
ballano
i
ratti,
voglio
un
Bugatti
Wenn
die
Katzen
weg
sind,
tanzen
die
Ratten,
ich
will
einen
Bugatti
Cammino
in
mezzo
alle
serpi,
non
voglio
sporcare
le
Jordan
ai
lati
Ich
laufe
zwischen
Schlangen,
ich
will
meine
Jordans
an
den
Seiten
nicht
schmutzig
machen
Prima
bastava
un
abbraccio
di
ma'
per
ripulirci
tutti
i
peccati
Früher
reichte
eine
Umarmung
von
Mama,
um
all
unsere
Sünden
reinzuwaschen
Ora
ho
il
cuore
dentro
il
grinder
Jetzt
ist
mein
Herz
im
Grinder
Ho
la
testa
dentro
il
business
Ich
stecke
mit
dem
Kopf
im
Business
Dalle
panchine
alle
riviste
Von
den
Parkbänken
bis
zu
den
Magazinen
Prima
pezzi
con
le
riviste
Früher
Stücke
mit
den
Heften
In
tasca
ho
due
droghe
mai
viste
In
der
Tasche
habe
ich
zwei
Drogen,
die
noch
nie
gesehen
wurden
Lei
è
una
testarda,
è
lì
che
insiste
Sie
ist
stur,
sie
besteht
darauf
Mi
guarda
sempre,
non
resiste
Sie
schaut
mich
immer
an,
sie
kann
nicht
widerstehen
Lo
so
che
un
Dio
là
sopra
esiste
Ich
weiß,
dass
da
oben
ein
Gott
existiert
Son
sempre
tutti
in
panchina
Sie
sitzen
immer
alle
auf
der
Bank
Mentre
faccio
goal,
ti
lamenti
col
mister
Während
ich
ein
Tor
schieße,
beschwerst
du
dich
beim
Trainer
Sono
me
stesso
da
sempre,
questi
rapper
fanno
troppi
calcoli
Ich
bin
immer
ich
selbst,
diese
Rapper
machen
zu
viele
Berechnungen
Parli
di
marche
di
scarpe,
ma
come
farai
a
metterle
sui
trampoli?
Du
sprichst
von
Schuhmarken,
aber
wie
willst
du
sie
auf
Stelzen
tragen?
La
chiamo
green,
ma
è
purple
Ich
nenne
sie
grün,
aber
sie
ist
lila
Ti
chiamavo
"bro",
poi
"pacco",
lei
la
porto
via
dal
caos
Ich
nannte
dich
"Bro",
dann
"Versager",
ich
nehme
sie
aus
dem
Chaos
mit
Il
ratto
balla
quando
è
solo,
muore
quando
torna
il
gatto
Die
Ratte
tanzt,
wenn
sie
alleine
ist,
sie
stirbt,
wenn
die
Katze
zurückkehrt
Incartavo
un
sacco
a
nero,
cento
volte
il
tuo
contratto
Ich
habe
schwarz
viel
eingepackt,
hundertmal
dein
Vertrag
Dopo
i
primi
mille
euro
non
volevo
più
nient'altro
Nach
den
ersten
tausend
Euro
wollte
ich
nichts
anderes
mehr
Ne
ho
fatti
cinquemila,
voglio
dieci
volte
tanto
Ich
habe
fünftausend
gemacht,
ich
will
zehnmal
so
viel
Perché
un
etto
fa
la
spesa
e
venti
chili
fanno
un
auto
Weil
hundert
Gramm
für
den
Einkauf
reichen
und
zwanzig
Kilo
ein
Auto
ergeben
Ma,
se
migliorassi
il
game,
mi
spetta
un
compenso
lauto
Aber
wenn
ich
das
Spiel
verbessern
würde,
steht
mir
eine
hohe
Belohnung
zu
Sono
un
pit
bull
se
sto
solo,
sono
un
pit
bull
se
sto
in
branco
Ich
bin
ein
Pitbull,
wenn
ich
alleine
bin,
ich
bin
ein
Pitbull,
wenn
ich
im
Rudel
bin
Io
difendo
gli
altri,
mica
mi
difende
un
altro
Ich
verteidige
die
anderen,
mich
verteidigt
kein
anderer
Il
mio
amico
più
tranquillo
ha
sfiorato
l'omicidio
Mein
ruhiger
Freund
hätte
fast
einen
Mord
begangen
Non
faccio
sneak
dissing,
non
sentirti
mai
colpito
Ich
mache
kein
Sneak-Dissen,
fühl
dich
niemals
angegriffen
Trust
issues,
non
mi
fido,
pippo
e
perdo
l'appetito
Vertrauensprobleme,
ich
traue
nicht,
ich
kiffe
und
verliere
den
Appetit
Tu
sei
a
malapena
un
uomo,
non
sentirti
mio
nemico
Du
bist
kaum
ein
Mann,
sieh
dich
nicht
als
meinen
Feind
Ho
la
testa
dentro
il
business
Ich
stecke
mit
dem
Kopf
im
Business
Dalle
panchine
alle
riviste
Von
den
Parkbänken
bis
zu
den
Magazinen
Prima
pezzi
con
le
riviste
Früher
Stücke
mit
den
Heften
In
tasca
ho
due
droghe
mai
viste
In
der
Tasche
habe
ich
zwei
Drogen,
die
noch
nie
gesehen
wurden
Lei
è
una
testarda,
è
lì
che
insiste
Sie
ist
stur,
sie
besteht
darauf
Mi
guarda
sempre,
non
resiste
Sie
schaut
mich
immer
an,
sie
kann
nicht
widerstehen
Lo
so
che
un
Dio
là
sopra
esiste
Ich
weiß,
dass
da
oben
ein
Gott
existiert
Son
sempre
tutti
in
panchina
Sie
sitzen
immer
alle
auf
der
Bank
Mentre
faccio
goal,
ti
lamenti
col
mister
Während
ich
ein
Tor
schieße,
beschwerst
du
dich
beim
Trainer
Sono
me
stesso
da
sempre,
questi
rapper
fanno
troppi
calcoli
Ich
bin
immer
ich
selbst,
diese
Rapper
machen
zu
viele
Berechnungen
Parli
di
marche
di
scarpe,
ma
come
farai
a
metterle
sui
trampoli?
Du
sprichst
von
Schuhmarken,
aber
wie
willst
du
sie
auf
Stelzen
tragen?
La
chiamo
green,
ma
è
purple
Ich
nenne
sie
grün,
aber
sie
ist
lila
Ti
chiamavo
"bro",
poi
"pacco",
lei
la
porto
via
dal
caos
Ich
nannte
dich
"Bro",
dann
"Versager",
ich
nehme
sie
aus
dem
Chaos
mit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Hueber, Daniele Veglia, Luca Rossi, Gaetano Aliotta, Angelo Kusko, Wairaki Cruz Amador, Francesco Stasi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.