Tony Capo - Empty Houses - перевод текста песни на немецкий

Empty Houses - Tony Capoперевод на немецкий




Empty Houses
Leere Häuser
This shit is otherworldly
Dieser Scheiß ist nicht von dieser Welt
Feel like I'm on a different planet
Fühle mich, als wäre ich auf einem anderen Planeten
I'm a million miles away and no ones coming for me
Ich bin Millionen Meilen entfernt und niemand kommt mich holen
I Got the pot on flame cause I love to keep it stirring
Ich hab den Topf auf der Flamme, denn ich liebe es, darin umzurühren
I'm stuck in loops in the same chapter but im caught up in a different story
Ich stecke in Schleifen im selben Kapitel fest, aber bin in einer anderen Geschichte gefangen
I feel lost, tired and unhealthy
Ich fühle mich verloren, müde und ungesund
Scrolling down my timeline I'm filled with envy
Wenn ich durch meine Timeline scrolle, bin ich voller Neid
I want it all... I know that shits sound selfish
Ich will alles... Ich weiß, dieser Scheiß klingt egoistisch
But it's exhausting trying to find a buyer for what I'm selling
Aber es ist anstrengend zu versuchen, einen Käufer für das zu finden, was ich verkaufe
And if I'm ever off this earth I want my family sitting
Und wenn ich jemals nicht mehr auf dieser Erde bin, will ich, dass meine Familie versorgt ist
A spot with No worries bout whether they got cash to live in
An einem Ort ohne Sorgen darum, ob sie Geld zum Leben haben
I used to dream about the money and the baddest bitches
Früher träumte ich vom Geld und den schärfsten Schlampen
Now I only worry bout the money I had to change the vision
Jetzt sorge ich mich nur noch ums Geld, ich musste die Vision ändern
I sit back wit my hands up
Ich lehne mich zurück mit erhobenen Händen
I'm engaging in banter
Ich lasse mich auf Geplänkel ein
They enjoying my pain like I was acting on stand up
Sie genießen meinen Schmerz, als würde ich Stand-up machen
And I'm the furthest thing from free in the place that it was the land of
Und ich bin das Fernste von frei an dem Ort, der dessen Land war
How the fuck that happen
Wie zum Teufel ist das passiert
I look in my sons eyes I could never lie
Ich schaue in die Augen meines Sohnes, ich könnte niemals lügen
I wanna give him the world but i know that I'm just barely getting by
Ich will ihm die Welt geben, aber ich weiß, dass ich gerade so über die Runden komme
And lately me and your mother been having issues
Und in letzter Zeit haben ich und deine Mutter Probleme
It breaks my heart to think it's a problem that we can't get through
Es bricht mir das Herz zu denken, dass es ein Problem ist, das wir nicht überwinden können
My parents split up I don't want that to happen to him too
Meine Eltern haben sich getrennt, ich will nicht, dass ihm das auch passiert
I'm trying everything I can
Ich versuche alles, was ich kann
That's that shit that make me cry at night
Das ist der Scheiß, der mich nachts zum Weinen bringt
It make me feel like I ain't wired right
Er lässt mich fühlen, als wäre ich nicht richtig verdrahtet
This shit is tricky tricky
Dieser Scheiß ist knifflig, knifflig
Sometimes I'm good sometimes I'm bad that shit is iffy iffy
Manchmal bin ich gut, manchmal bin ich schlecht, dieser Scheiß ist ungewiss, ungewiss
Sometimes I never wanna leave the house
Manchmal will ich das Haus nie verlassen
Sometimes I'm lucky if I make it out
Manchmal habe ich Glück, wenn ich es überhaupt rausschaffe
Sometimes I feel like I'm the only one alive and even tho I try
Manchmal fühle ich mich, als wäre ich der Einzige, der lebt, und obwohl ich es versuche
Can't seem to get rid of this burden that I hold inside
scheine ich diese Last, die ich in mir trage, nicht loswerden zu können
A constant battle trying to live my life
Ein ständiger Kampf, mein Leben zu leben
Seems like I'm wrong in every situation
Scheint, als läge ich in jeder Situation falsch
Like i just don't know how to get it right
Als ob ich einfach nicht wüsste, wie ich es richtig machen soll
I say something then I say it for a reason
Ich sage etwas, dann sage ich es aus einem Grund
I'm in a position I never wanted to be in
Ich bin in einer Position, in der ich nie sein wollte
And this the only way I know how to express
Und das ist der einzige Weg, den ich kenne, mich auszudrücken
The only way I know how I can get things off my chest
Der einzige Weg, den ich kenne, wie ich Dinge von meiner Seele reden kann
The only way that I can clear my mind from all the stress
Der einzige Weg, wie ich meinen Kopf von all dem Stress befreien kann
And take a second
Und eine Sekunde nehmen
And think about it real good ya
Und wirklich gut darüber nachdenken, ja





Авторы: Anthony Firicano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.