Tony Carreira & Didier Barbelivien - A Todas as Mulheres Que Eu Amei (à toutes les filles) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tony Carreira & Didier Barbelivien - A Todas as Mulheres Que Eu Amei (à toutes les filles)




A Todas as Mulheres Que Eu Amei (à toutes les filles)
To All the Women I Loved Before (à toutes les filles)
À toutes les filles que j'ai aimées avant
To all the girls I loved before
Qui sont devenues femmes maintenant
Who are now women
À leurs volcans de larmes
To their volcanoes of tears
À leurs torrents de charme
To their torrents of charm
Je suis resté adolescent
I have remained an adolescent
A todas as mulheres que eu amei
To all the women I loved
A cada uma a quem eu me entreguei
To each one to whom I gave myself
Por tudo o que vivi, eu nunca me esqueci
For all that I lived, I never forgot
De todas as mulheres que amei
Of all the women I loved
Elles avaient, elles avaient
They had, they had
Des océans au fond des yeux
Oceans in the depths of their eyes
Elles dansaient, elles dansaient
They danced, they danced
Pour nous garder plus amoureux
To keep us more in love
Elles disaient, elles disaient
They said, they said
Que l'amour c'est toute une vie à deux
That love is a whole life for two
Ensinando-me o que era amar
Teaching me what it was to love
Nos seus braços sentia o tempo parar
In their arms I felt time stand still
E naquela inocência de amar sem pensar
And in that innocence of loving without thinking
Fui feliz sem saber
I was happy without knowing
Tinham mil sonhos pra viver
They had a thousand dreams to live
A todas as mulheres que eu amei
To all the women I loved
Tão lindas como o sol, eu sei
As beautiful as the sun, I know
De leurs éclats de rire
Of their bursts of laughter
À nos nuits de plaisir
To our nights of pleasure
Je suis resté adolescent
I have remained an adolescent
À toutes les filles que j'ai aimées avant
To all the girls I loved before
A cada uma a quem eu me entreguei
To each one to whom I gave myself
De leurs éclats de rire
Of their bursts of laughter
À nos nuits de plaisir
To our nights of pleasure
Com todas as mulheres que amei
With all the women I loved
Elas tinham no olhar, uma alegria de viver
They had in their eyes, a joy for living
O profundo do mar e o brilho de um amanhecer
The depths of the sea and the brilliance of a sunrise
Elas tinham segredos que faziam o amor nascer
They had secrets that made love blossom
Elles avaient dans un sourire moqueur
They had in a mocking smile
Quelque chose de secret
Something secret
Elles gravaient nos deux cœurs
They engraved on our two hearts
Sur les arbres des forêts
On the trees of the forests
Elles pleuraient comme on pleure
They cried as one cries
Quand on a trop aimé
When one has loved too much
Tinham mil sonhos pra viver
They had a thousand dreams to live
Elas tinham no olhar, uma alegria de viver
They had in their eyes, a joy for living
O profundo do mar e o brilho de um amanhecer
The depths of the sea and the brilliance of a sunrise
Elas tinham segredos que faziam o amor nascer
They had secrets that made love blossom
Elles avaient dans un sourire moqueur
They had in a mocking smile
Quelque chose de secret
Something secret
Elles gravaient nos deux cœurs
They engraved on our two hearts
Sur les arbres des forêts
On the trees of the forests
Elles pleuraient comme on pleure
They cried as one cries
Quand on a trop aimé
When one has loved too much
Tinham mil sonhos pra viver
They had a thousand dreams to live
À toutes les filles qu'on a aimées avant
To all the girls we loved before





Авторы: Didier Barbelivien


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.