Текст и перевод песни Tony Carreira & Didier Barbelivien - A Todas as Mulheres Que Eu Amei (à toutes les filles)
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
Всем
девушкам,
которых
я
любил
раньше
Qui
sont
devenues
femmes
maintenant
Которые
теперь
стали
женщинами
À
leurs
volcans
de
larmes
К
их
вулканам
слез
À
leurs
torrents
de
charme
К
их
обаятельным
потокам
Je
suis
resté
adolescent
Я
оставался
подростком
A
todas
as
mulheres
que
eu
amei
A
todas
as
mulheres,
что
eu
amei
A
cada
uma
a
quem
eu
me
entreguei
Сразу
после
того,
как
мы
встретились
со
мной
Por
tudo
o
que
vivi,
eu
nunca
me
esqueci
Для
того,
чтобы
узнать,
что
такое
жизнь,
мне
нужно
было
придумать.
De
todas
as
mulheres
que
amei
Де
тодас
как
малхерес,
что
амей
Elles
avaient,
elles
avaient
У
них
было,
у
них
было
Des
océans
au
fond
des
yeux
Океаны
на
дне
глаз
Elles
dansaient,
elles
dansaient
Они
танцевали,
они
танцевали.
Pour
nous
garder
plus
amoureux
Чтобы
мы
больше
любили
друг
друга
Elles
disaient,
elles
disaient
Они
говорили,
они
говорили
Que
l'amour
c'est
toute
une
vie
à
deux
Что
любовь-это
целая
жизнь
вдвоем.
Ensinando-me
o
que
era
amar
Ensinando-me
o
que
era
amar
Nos
seus
braços
sentia
o
tempo
parar
Наши
собственные
брасосы
чувствовали
себя
в
темпе
парара
E
naquela
inocência
de
amar
sem
pensar
E
naquela
inocência
de
amar
sem
pensar
Fui
feliz
sem
saber
Фуэй
Фелиз
сем
Сабер
Tinham
mil
sonhos
pra
viver
Тинхэм
мил
сонхос
пра
Вивер
A
todas
as
mulheres
que
eu
amei
A
todas
as
mulheres,
что
eu
amei
Tão
lindas
como
o
sol,
eu
sei
Tão
lindas
como
o
sol,
eu
sei
De
leurs
éclats
de
rire
От
их
хохота
À
nos
nuits
de
plaisir
За
наши
ночи
веселья
Je
suis
resté
adolescent
Я
оставался
подростком
À
toutes
les
filles
que
j'ai
aimées
avant
Всем
девушкам,
которых
я
любил
раньше
A
cada
uma
a
quem
eu
me
entreguei
Сразу
после
того,
как
мы
встретились
со
мной
De
leurs
éclats
de
rire
От
их
хохота
À
nos
nuits
de
plaisir
За
наши
ночи
веселья
Com
todas
as
mulheres
que
amei
Com
todas
as
mulheres,
что
amei
Elas
tinham
no
olhar,
uma
alegria
de
viver
ЭЛАС
тинхам-но-ольхар,
ума
Алегрия
де
Вивер
O
profundo
do
mar
e
o
brilho
de
um
amanhecer
О
профундо
ду
Мар
Э
о
брильо
де
ум
аманхесер
Elas
tinham
segredos
que
faziam
o
amor
nascer
Elas
tinham
segredos,
что
faziam
o
amor
nascer
Elles
avaient
dans
un
sourire
moqueur
Они
расплылись
в
насмешливой
улыбке.
Quelque
chose
de
secret
Что-то
секретное
Elles
gravaient
nos
deux
cœurs
Они
запечатлели
наши
сердца.
Sur
les
arbres
des
forêts
На
лесных
деревьях
Elles
pleuraient
comme
on
pleure
Они
плакали,
как
плачут
мы.
Quand
on
a
trop
aimé
Когда
мы
слишком
любили
друг
друга
Tinham
mil
sonhos
pra
viver
Тинхэм
мил
сонхос
пра
Вивер
Elas
tinham
no
olhar,
uma
alegria
de
viver
ЭЛАС
тинхам-но-ольхар,
ума
Алегрия
де
Вивер
O
profundo
do
mar
e
o
brilho
de
um
amanhecer
О
профундо
ду
Мар
Э
о
брильо
де
ум
аманхесер
Elas
tinham
segredos
que
faziam
o
amor
nascer
Elas
tinham
segredos,
что
faziam
o
amor
nascer
Elles
avaient
dans
un
sourire
moqueur
Они
расплылись
в
насмешливой
улыбке.
Quelque
chose
de
secret
Что-то
секретное
Elles
gravaient
nos
deux
cœurs
Они
запечатлели
наши
сердца.
Sur
les
arbres
des
forêts
На
лесных
деревьях
Elles
pleuraient
comme
on
pleure
Они
плакали,
как
плачут
мы.
Quand
on
a
trop
aimé
Когда
мы
слишком
любили
друг
друга
Tinham
mil
sonhos
pra
viver
Тинхэм
мил
сонхос
пра
Вивер
À
toutes
les
filles
qu'on
a
aimées
avant
За
всех
девушек,
которых
мы
любили
раньше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didier Barbelivien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.