Tony Carreira feat. Michel Fugain - Um Simples Romance (une belle histoire) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tony Carreira feat. Michel Fugain - Um Simples Romance (une belle histoire)




Um Simples Romance (une belle histoire)
A Simple Romance (a beautiful story)
C'est un beau roman, c'est une belle histoire,
This is a beautiful novel, it is a beautiful story,
C'est une romance d'aujourd'hui.
It is a romance of today.
Il rentrait chez lui, haut vers le brouillard,
He was returning home, there up towards the fog,
Elle descendait, dans le midi,
She was going down, in the south,
Le midi,
The south,
De repente o mundo são dois corações
Suddenly the world is two hearts
Era a dona de mais esiste, o cizento não e tão triste.
She was the owner of more exists, the gray is not so sad.
Viver su momento sem a ver depois,
Live the moment without seeing what comes after,
E para se que tempo para, pra não ver a chegar amanha.
And so that time stops, so as not to see tomorrow arrive.
Um simples romance,
A simple romance,
Uma historia de amor,
A love story,
Comenzo asim, sem avisar,
It started like this, without warning,
Se sont racontés leurs vies qui commençaient,
They told each other their lives that were beginning,
Ils n'étaient encore que des enfants, des enfants.
They were still only children, children.
Qui s'étaient trouvés au bord du chemin,
Who had found themselves on the side of the road,
Sur l'autoroute des vacances, c'était sans doute un jour de chance.
On the vacation highway, it was doubtless a lucky day.
Viver su momento sem a ver depois,
Live the moment without seeing what comes after,
Comme on cueille la providence
Like we gather the providence
évitant de penser au lendemain.
avoiding thinking of tomorrow.
C'est un beau roman,
This is a beautiful novel,
C'est une belle histoire,
It is a beautiful story,
C'est une romance d'aujourd'hui.
It is a romance of today.
Il rentrait chez lui, haut, vers le brouillard,
He was returning home, there up towards the fog,
Elle descendait dans le midi,
She was going down, in the south,
Le midi.
The south.
De repente o mundo são dois corações
Suddenly the world is two hearts
Era a dona de mais esiste, o cizento não e tão triste.
She was the owner of more exists, the gray is not so sad.
Ils reprirent alors chacun, leur chemin,
They then each took their own path again,
Saluèrent la providence, en se faisant un signe de la main.
Saluted providence, waving to each other.
C'est un beau roman,
This is a beautiful novel,
C'est une belle histoire,
It is a beautiful story,
C'est une romance d'aujourd'hui.
It is a romance of today.





Авторы: Michel Fugain, Pierre Delanoë


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.