Текст и перевод песни Tony Carreira - Medley Com Orquestra Sinfónica de Londres: Depois de Ti (Mais Nada), Não Desisto de Ti, Se Acordo e Tu Não Estás.
Medley Com Orquestra Sinfónica de Londres: Depois de Ti (Mais Nada), Não Desisto de Ti, Se Acordo e Tu Não Estás.
Medley With the London Symphony Orchestra: After You (Nothing Else), I Won't Give Up On You, If I Wake Up and You're Not Here.
Depois
de
tantos
anos
nossa
história
teve
um
fim
After
so
many
years,
our
story
came
to
an
end
Foi
um
amor
sem
planos,
tinha
que
acabar
assim
It
was
a
love
without
plans,
it
had
to
end
like
this
Foi
um
amor
proibido
como
tanta
gente
tem
It
was
a
forbidden
love
like
so
many
people
have
Eu
já
tinha
alguém,
eu
já
tinha
alguém
I
already
had
someone,
I
already
had
someone
No
fundo
eu
já
esperava,
um
adeus
tinha
que
haver
Deep
down
I
already
expected
it,
there
had
to
be
a
goodbye
Somente
não
contava,
sem
ti
não
poder
viver
I
just
didn't
count
on
not
being
able
to
live
without
you
Saiu-me
tudo
errado
e
só
quando
te
perdi
Everything
went
wrong
for
me
and
only
when
I
lost
you
É
que
eu
entendi,
que
depois
de
ti
Did
I
understand,
that
after
you
Depois
de
ti,
mais
nada
After
you,
nothing
else
Nem
Sol,
nem
madrugada
Not
even
the
Sun,
not
even
dawn
Sem
ti
não
há
amor
Without
you
there
is
no
love
A
vida
não
tem
cor
Life
has
no
color
Depois
de
ti,
mais
nada
After
you,
nothing
else
Apenas
dor
na
alma
Just
pain
in
my
soul
Nem
paz
p′ra
me
acalmar
Not
even
peace
to
calm
me
down
Mais
nada
em
teu
lugar
Nothing
else
in
your
place
Não,
não
me
peças
para
esquecer-te
No,
don't
ask
me
to
forget
you
Não,
não
me
peças
que
eu
me
cale
No,
don't
ask
me
to
be
silent
Se
te
vir
com
outro,
tudo
posso
prometer-te
If
I
see
you
with
another,
I
can
promise
you
everything
Menos
que
o
meu
coração
de
amor
não
fale
Except
that
my
heart
won't
speak
of
love
Não,
não
me
peças
que
eu
disfarça
No,
don't
ask
me
to
pretend
Sim,
o
sonho
que
me
alimenta
Yes,
the
dream
that
feeds
me
Minhas
mãos
no
fogo
posso
pôr
por
outras
causas
I
can
put
my
hands
in
the
fire
for
other
causes
Menos
por
aquilo
que
queres
que
eu
prometa
But
not
for
what
you
want
me
to
promise
Porque
eu
não
posso
Because
I
can't
Prometer
que
vou
esquecer-te,
amor,
não
posso
Promise
that
I
will
forget
you,
my
love,
I
can't
E
dizer
que
vou
calar
a
dor,
não
posso
And
say
that
I
will
silence
the
pain,
I
can't
Estás
sempre
em
mim
You
are
always
in
me
Prometer
que
não
vou
mais
sonhar,
não
posso
Promise
that
I
will
no
longer
dream,
I
can't
E
dizer
que
não
irei
lutar,
não
posso
And
say
that
I
will
not
fight,
I
can't
Porque
até
ao
fim
não
desisto
de
ti
Because
until
the
end
I
won't
give
up
on
you
A
sombra
do
adeus
no
teu
olhar
The
shadow
of
goodbye
in
your
eyes
Revela
tudo
o
que
eu
estava
a
pensar
Reveals
everything
I
was
thinking
Não
é
preciso
mais,
já
entendi
No
need
for
more,
I
understand
É
desta
que
tu
vais,
sinto
que
sim
This
is
the
time
you're
leaving,
I
feel
it
As
roupas
arrumadas
tu
já
tens
Your
clothes
are
already
packed
E
um
carro
à
tua
espera,
sim,
eu
sei
And
a
car
is
waiting
for
you,
yes,
I
know
E
a
porta
vai-se
abrir
e
tudo
acaba
aqui
And
the
door
will
open
and
everything
ends
here
Depois
acabo
eu
sem
ti
também
Then
I
end
up
without
you
too
Porque
eu
morro
Because
I
die
Se
passa
um
dia
só
e
não
te
vejo
If
a
single
day
goes
by
and
I
don't
see
you
Nem
oiço
a
tua
voz
quando
chamar
por
ti
Nor
hear
your
voice
when
I
call
for
you
Como
é
que
eu
vou
viver,
viver
assim?
How
am
I
going
to
live,
live
like
this?
Porque
eu
morro
Because
I
die
Se
acordo
e
tu
não
estás
na
minha
vida
If
I
wake
up
and
you're
not
in
my
life
Sem
ter
o
que
me
dás,
o
que
vai
ser
de
mim?
Without
having
what
you
give
me,
what
will
become
of
me?
Por
certo
vou
morrer,
morrer
sem
ti
I
will
surely
die,
die
without
you
Porque
eu
morro
Because
I
die
Se
passa
um
dia
só
e
não
te
vejo
If
a
single
day
goes
by
and
I
don't
see
you
Nem
oiço
a
tua
voz
quando
chamar
por
ti
Nor
hear
your
voice
when
I
call
for
you
Como
é
que
eu
vou
viver,
viver
assim?
How
am
I
going
to
live,
live
like
this?
Porque
eu
morro
(eu
morro)
Because
I
die
(I
die)
Se
acordo
e
tu
não
estás
na
minha
vida
(eu
morro)
If
I
wake
up
and
you're
not
in
my
life
(I
die)
Sem
ter
o
que
me
dás,
o
que
vai
ser
de
mim?
Without
having
what
you
give
me,
what
will
become
of
me?
Por
certo
vou
morrer,
morrer
sem
ti
I
will
surely
die,
die
without
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joaquin Galan, Lucia Galan, Ricardo Landum, Rusy Perez, Tony Carreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.