Текст и перевод песни Tony Carreira - A saudade de ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A saudade de ti
Тоска по тебе
Eu
bem
sei,
que
nunca
mais
pensaste
em
mim
Я
хорошо
знаю,
что
ты
больше
обо
мне
не
думала
Como
vou
e
como
estou
depois
de
te
perder
Как
я
живу
и
что
со
мной
после
того,
как
потерял
тебя
Também
sei
mesmo
a
viver
morri
pra
ti
Я
знаю
и
то,
что,
живя,
я
умер
для
тебя
E
o
meu
nome
jamais
voltaste
a
dizer
И
мое
имя
ты
больше
никогда
не
произносила
Eu
bem
sei,
que
nunca
mais
falaste
em
nós
Я
хорошо
знаю,
что
ты
больше
не
говорила
о
нас
Do
que
foi
e
do
que
fiz
um
dia
por
nós
dois
О
том,
что
было,
и
что
я
когда-то
сделал
для
нас
двоих
Também
sei,
que
sou
silêncio
em
tua
voz
Я
знаю
и
то,
что
я
— тишина
в
твоем
голосе
E
só
Deus
sabe,
só
Deus
sabe
como
eu
estou
И
только
Бог
знает,
только
Бог
знает,
как
мне
сейчас
A
Saudade
de
ti
tomou
conta
de
mim
e
me
mata
por
dentro
Тоска
по
тебе
завладела
мной
и
убивает
меня
изнутри
Esta
falta
de
amor
nunca
me
abandonou
desde
que
eu
te
perdi
Эта
нехватка
любви
не
покидает
меня
с
тех
пор,
как
я
тебя
потерял
A
cor
da
solidão
pintou
o
meu
coração
de
mágoa
em
sofrimento
Цвет
одиночества
окрасил
мое
сердце
болью
и
страданием
E
assim
é
o
meu
viver
nesta
dor
sem
esquecer
quem
se
esqueceu
de
mim
И
так
я
живу
в
этой
боли,
не
забывая
ту,
которая
забыла
меня
Eu
bem
sei,
que
nunca
mais
pensaste
em
mim
Я
хорошо
знаю,
что
ты
больше
обо
мне
не
думала
Se
estou
só
ou
como
tu
até
tenho
outro
amor
Один
ли
я
или,
как
ты,
может,
уже
нашел
другую
любовь
Também
sei,
que
a
minha
vida
já
nada
te
diz
Я
знаю
и
то,
что
моя
жизнь
тебе
больше
ничего
не
говорит
Só
Deus
sabe,
só
Deus
sabe
como
eu
vou
Только
Бог
знает,
только
Бог
знает,
как
я
живу
A
Saudade
de
ti
tomou
conta
de
mim
e
me
mata
por
dentro
Тоска
по
тебе
завладела
мной
и
убивает
меня
изнутри
Esta
falta
de
amor
nunca
me
abandonou
desde
que
eu
te
perdi
Эта
нехватка
любви
не
покидает
меня
с
тех
пор,
как
я
тебя
потерял
A
cor
da
solidão
pintou
o
meu
coração
de
mágoa
em
sofrimento
Цвет
одиночества
окрасил
мое
сердце
болью
и
страданием
E
assim
é
o
meu
viver
nesta
dor
sem
esquecer
quem
se
esqueceu
de
mim
И
так
я
живу
в
этой
боли,
не
забывая
ту,
которая
забыла
меня
A
Saudade
de
ti
tomou
conta
de
mim
e
me
mata
por
dentro
Тоска
по
тебе
завладела
мной
и
убивает
меня
изнутри
Esta
falta
de
amor
nunca
me
abandonou
desde
que
eu
te
perdi
Эта
нехватка
любви
не
покидает
меня
с
тех
пор,
как
я
тебя
потерял
A
cor
da
solidão
pintou
o
meu
coração
de
mágoa
em
sofrimento
Цвет
одиночества
окрасил
мое
сердце
болью
и
страданием
E
assim
é
o
meu
viver
nesta
dor
sem
esquecer
quem
se
esqueceu
de
mim
И
так
я
живу
в
этой
боли,
не
забывая
ту,
которая
забыла
меня
A
Saudade
de
ti
tomou
conta
de
mim
e
me
mata
por
dentro
Тоска
по
тебе
завладела
мной
и
убивает
меня
изнутри
Esta
falta
de
amor
nunca
me
abandonou
desde
que
eu
te
perdi
Эта
нехватка
любви
не
покидает
меня
с
тех
пор,
как
я
тебя
потерял
A
cor
da
solidão
pintou
o
meu
coração
de
mágoa
em
sofrimento
Цвет
одиночества
окрасил
мое
сердце
болью
и
страданием
E
assim
é
o
meu
viver
nesta
dor
sem
esquecer
quem
se
esqueceu
de
mim
И
так
я
живу
в
этой
боли,
не
забывая
ту,
которая
забыла
меня
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Landum, Tony Carreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.