Tony Carreira - A tua ausência - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tony Carreira - A tua ausência




A tua ausência
Your absence
Eu sem ti
Without you
Venci a solidão de corpo e coração
I've overcome loneliness in body and heart
Que o sopro do adeus deixou e consegui
Left by the breath of farewell, and I've managed
Amando por amar, beijando por beijar
Loving for loving's sake, kissing for kissing's sake
Matando com prazer a dor
Killing pain with pleasure
Mas sempre que vem o amanhecer
But whenever dawn arrives
Volto a ver o que eu não quero ver
I see again what I don't want to see
Que eu consigo até viver contendo a minha dor
That I can even live, containing my pain
Afogando as mágoas noutro cobertor
Drowning sorrows in another blanket
Mesmo assim não vale nada
It's still not worth anything
E consigo até vencer as minhas horas más
And I can even overcome my bad hours
Mas a tua ausência eu não sou capaz
But your absence I am unable
De vencer por mais que eu faça
To overcome, no matter how hard I try
Eu sem ti
Without you
Venci por tanta vez os ventos e marés
I've overcome the winds and tides so many times
Que o mar do teu adeus deixou
Left by the sea of your farewell
Mas quando a saudade me vem ver
But when longing comes to see me
Lembro aquilo que eu quero esquecer
I remember what I want to forget
Que eu consigo até viver contendo a minha dor
That I can even live, containing my pain
Afogando as mágoas noutro cobertor
Drowning sorrows in another blanket
Mesmo assim não vale nada
It's still not worth anything
E consigo até vencer as minhas horas más
And I can even overcome my bad hours
Mas a tua ausência eu não sou capaz
But your absence I am unable
De vencer por mais que eu faça
To overcome, no matter how hard I try
E por isso estou aqui
And that's why I'm here
Lutando outra vez por ti
Fighting for you again
E vencer tua indiferença
And to conquer your indifference
Assumir-me um perdedor
Admitting I'm a loser
Dizer volta, por favor
Saying come back, please
Que eu não venço a tua ausência
That I can't overcome your absence
Eu consigo até viver contendo a minha dor
I can even live, containing my pain
Afogando as mágoas noutro cobertor
Drowning sorrows in another blanket
Mesmo assim não vale nada
It's still not worth anything
E consigo até vencer as minhas horas más
And I can even overcome my bad hours
Mas a tua ausência eu não sou capaz
But your absence I am unable
De vencer por mais que eu faça
To overcome, no matter how hard I try
Eu consigo até viver contendo a minha dor
I can even live, containing my pain
Afogando as mágoas noutro cobertor
Drowning sorrows in another blanket
Mesmo assim não vale nada
It's still not worth anything
E consigo até vencer as minhas horas más
And I can even overcome my bad hours
Mas a tua ausência eu não sou capaz
But your absence I am unable
De vencer por mais que eu faça
To overcome, no matter how hard I try






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.