Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est bien comme ça
So ist es gut
Retrouver
du
bleu
dans
un
ciel
de
feu
Wieder
Blau
finden
in
einem
Feuermeer
Envoyer
de
l′air
aux
hommes
sans
repères
Den
Tausendsten
ein
Zeichen
geben
Poser
des
étoiles
dans
les
yeux
des
filles
Den
Mädchen
Augensterne
schenken
Redonner
l'espoir
aux
temps
si
fragiles
Die
Hoffnung
in
zerbrechlichen
Zeiten
neu
beleben
Si
ta
vie
n′est
pas
un
rêve,
alors
rêve
avec
moi
Ist
dein
Leben
kein
Traum,
dann
träum
doch
mit
mir
Et
le
monde,
le
monde
suivra
Und
die
Welt,
die
Welt
wird
folgen
Si
ta
vie
n'est
pas
une
danse,
alors
danse
avec
moi
Ist
dein
Leben
kein
Tanz,
dann
tanz
doch
mit
mir
Chaque
jour
on
apprend
les
pas
Jeden
Tag
lernen
wir
Schritte
neu
Et
c'est
bien
comme
ça
Und
so
ist
es
gut
Oui,
c′est
bien,
crois-moi
Ja,
so
ist's
gut,
glaub
mir
Retrouver
le
sens
des
mots,
des
silences
Wiederfinden,
was
Worte
und
Schweigen
bedeuten
Et
n′oublier
rien
des
voix
des
anciens
Und
nicht
vergessen
der
Älteren
Stimmen
Redonner
la
lande
aux
chevaux,
aux
vents
Die
Heide
zurückgeben
Wind
und
Pferden
Apaiser
la
douleur
des
traces
du
temps
Den
Schmerz
heilen
von
Zeitenspuren
Si
ta
vie
n'est
pas
un
rêve,
alors
rêve
avec
moi
Ist
dein
Leben
kein
Traum,
dann
träum
doch
mit
mir
Et
le
monde,
le
monde
suivra
Und
die
Welt,
die
Welt
wird
folgen
Si
ta
vie
n′est
pas
une
danse,
alors
danse
avec
moi
Ist
dein
Leben
kein
Tanz,
dann
tanz
doch
mit
mir
Chaque
jour
on
apprend
les
pas
Jeden
Tag
lernen
wir
Schritte
neu
Et
c'est
bien
comme
ça
Und
so
ist
es
gut
Oui,
c′est
bien,
crois-moi
Ja,
so
ist's
gut,
glaub
mir
Vivants
pour
ne
pas
mentir
Lebendig
um
nicht
zu
lügen
Vivants
du
meilleur
au
pire
Lebendig
das
Beste
bis
Schlimmste
Pour
toutes
ces
promesses
qu'on
fera
Für
all
diese
Versprechen,
die
du
geben
wirst
Si
ta
vie
n′est
pas
un
rêve,
alors
rêve
avec
moi
Ist
dein
Leben
kein
Traum,
dann
träum
doch
mit
mir
Et
le
monde,
le
monde
suivra
Und
die
Welt,
die
Welt
wird
folgen
Si
ta
vie
n'est
pas
une
danse,
alors
danse
avec
moi
Ist
dein
Leben
kein
Tanz,
dann
tanz
doch
mit
mir
Chaque
jour
on
apprend
les
pas
Jeden
Tag
lernen
wir
Schritte
neu
(Si
ta
vie
n'est
pas
un
rêve)
Alors
rêve
avec
moi
(Ist
dein
Leben
kein
Traum)
Dann
träum
doch
mit
mir
(Et
le
monde)
Le
monde
suivra
(Und
die
Welt)
Die
Welt
wird
folgen
(Si
ta
vie
n′est
pas
une
danse)
Alors
danse
avec
moi
(Ist
dein
Leben
kein
Tanz)
Dann
tanz
doch
mit
mir
(Chaque
jour)
On
apprend
les
pas
(Jeden
Tag)
Wir
lernen
Schritte
neu
(Si
ta
vie
n′est
pas
un
rêve,
alors
rêve
avec
moi)
(Ist
dein
Leben
kein
Traum,
dann
träum
doch
mit
mir)
C'est
bien
comme
ça
(et
le
monde,
le
monde
suivra)
So
ist
es
gut
(und
die
Welt,
die
Welt
wird
folgen)
(Si
ta
vie
n′est
pas
une
danse,
alors
danse
avec
moi)
(Ist
dein
Leben
kein
Tanz,
dann
tanz
doch
mit
mir)
C'est
bien
comme
ça
(chaque
jour
on
apprend
les
pas)
So
ist
es
gut
(jeden
Tag
Schritte
neu
lernen)
Ça
ira,
crois-moi
Es
wird
gut,
glaub
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Veneruso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.