Текст и перевод песни Tony Carreira - Depois de Ti / Não Desisto de Ti / Se Acordo e Tu Não Estás
Depois de Ti / Não Desisto de Ti / Se Acordo e Tu Não Estás
После тебя / Ещё не сдаюсь / Если проснусь, тебя нет рядом
Tony!
Tony!
Tony!
Тони!
Тони!
Тони!
Depois
de
tantos
anos
nossa
história
teve
um
fim
После
стольких
лет
наша
история
закончилась
Foi
um
amor
sem
planos,
tinha
que
acabar
assim
Это
была
любовь
без
планов,
и
она
так
должна
была
закончиться
Foi
um
amor
proibido
como
tanta
gente
tem
Это
была
запретная
любовь
как
у
многих
людей
Eu
já
tinha
alguém,
eu
já
tinha
alguém
У
меня
уже
был
кто-то,
у
меня
уже
был
кто-то
No
fundo
eu
já
esperava,
um
adeus
tinha
que
haver
В
глубине
души
я
уже
ожидал
прощания
Somente
não
contava,
sem
ti
não
poder
viver
Просто
не
думал,
что
я
не
смогу
жить
без
тебя
Saiu-me
tudo
errado
e
só
quando
te
perdi
У
меня
все
пошло
не
так,
и
только
потеряв
тебя
É
que
eu
entendi,
que
(depois
de
ti)
Я
понял,
что
(после
тебя)
Depois
de
ti,
mais
nada
После
тебя
ничего
Nem
sol
nem
madrugada
Ни
солнца,
ни
рассвета
Sem
ti
não
há
amor
Без
тебя
нет
любви
A
vida
não
tem
cor
Жизнь
бесцветна
Depois
de
ti,
mais
nada
После
тебя
ничего
Apenas
dor
na
alma
Только
боль
в
душе
Nem
paz
para
me
acalmar
Я
не
найду
покоя
Mais
nada
em
teu
lugar
Никого
на
твоем
месте
Não,
não
me
peças
para
esquecer-te
Нет,
не
проси
меня
забыть
тебя
Não,
não
me
peças
que
eu
me
cale
Нет,
не
проси
меня
молчать
Se
te
vir
com
outro,
tudo
posso
prometer-te
Если
я
увижу
тебя
с
другим,
могу
обещать
всё
Menos
que
o
meu
coração
de
amor
não
fale
Кроме
того,
что
моё
сердце
не
перестанет
любить
Não,
não
me
peças
que
eu
disfarce
Нет,
не
проси
меня
притвориться
Sim,
o
sonho
que
me
alimenta
Да,
это
мечта,
которая
меня
питает
Minhas
mãos
no
fogo
posso
pôr
por
outras
causas
Я
могу
положить
свои
руки
в
огонь
во
имя
других
дел
Menos
por
aquilo
que
queres
que
eu
prometa
Кроме
того,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
обещал
Porque
eu
não
(posso)
Потому
что
я
не
(могу)
(Prometer
que
eu
vou
esquecer-te,
amor,
não
posso)
(Обещать,
что
я
забуду
тебя,
любимая,
не
могу)
E
dizer
que
vou
calar
a
dor,
não
posso
И
говорить,
что
я
замолчу
свою
боль,
не
могу
Estás
sempre
em
mim
Ты
всегда
со
мной
E
não
posso
(não
posso)
И
я
не
могу
(не
могу)
Prometer
que
não
vou
mais
sonhar,
não
posso
Обещать,
что
я
перестану
мечтать,
не
могу
E
dizer
que
não
irei
lutar,
não
posso
И
говорить,
что
я
не
буду
бороться,
не
могу
Porque
até
ao
fim
não
desisto
de
ti
Потому
что
я
не
сдаюсь
до
конца
A
sombra
do
adeus
no
teu
olhar
Тень
прощания
в
твоём
взгляде
Revela
tudo
o
que
eu
(estava
a
pensar)
Раскрывает
то,
о
чём
я
(думаю)
Não
é
preciso
mais,
já
entendi
Больше
не
нужно,
я
уже
понял
É
desta
que
tu
vais,
sinto
que
sim
Я
чувствую,
что
ты
уходишь
As
roupas
arrumadas
tu
já
tens
Твои
вещи
уже
собраны
E
um
carro
à
tua
espera
(eu
sei)
И
машина
ждёт
тебя
(я
знаю)
E
a
porta
vai-se
abrir
e
tudo
acaba
aqui
И
дверь
откроется,
и
всё
здесь
закончится
Depois
acabo
eu
sem
ti
também
А
потом
и
я
закончусь
без
тебя
(Porque
eu
morro)
(Потому
что
я
умру)
Se
passa
um
dia
só
e
não
te
vejo
Если
пройдет
всего
день
и
я
не
увижу
тебя
Nem
oiço
a
tua
voz
quando
chamar
por
ti
И
не
услышу
твой
голос,
когда
позову
тебя
Como
é
que
eu
vou
viver,
viver
assim?
Как
я
буду
жить,
жить
так?
Porque
eu
morro
(eu
morro)
Потому
что
я
умру
(я
умру)
Se
acordo
e
tu
não
estás
na
minha
vida
(eu
morro)
Если
проснусь,
а
тебя
не
будет
в
моей
жизни
(я
умру)
Sem
ter
o
que
me
dares,
o
que
vai
ser
de
mim?
Не
имея
того,
что
ты
можешь
мне
дать,
что
со
мной
будет?
Por
certo
vou
morrer,
morrer
sem
ti
Я
точно
умру,
умру
без
тебя
Porque
eu
morro
(eu
morro)
Потому
что
я
умру
(я
умру)
Se
passa
um
dia
só
e
não
te
vejo
(eu
morro)
Если
пройдет
всего
день
и
я
не
увижу
тебя
(я
умру)
Nem
oiço
a
tua
voz
(quando
chamar
por
ti)
И
не
услышу
твой
голос
(когда
позову
тебя)
(Como
é
que
eu
vou
viver,
viver
assim?)
(Как
я
буду
жить,
жить
так?)
Porque
eu
morro
(eu
morro)
Потому
что
я
умру
(я
умру)
Se
acordo
e
tu
não
estás
na
minha
vida
(eu
morro)
Если
проснусь,
а
тебя
не
будет
в
моей
жизни
(я
умру)
Sem
ter
o
que
me
dares,
o
que
vai
(ser
de
mim?)
Не
имея
того,
что
ты
можешь
мне
дать,
что
(со
мной
будет?)
Por
certo
vou
morrer,
morrer
sem
ti
Я
точно
умру,
умру
без
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo, Tony Carreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.