Tony Carreira - Dois Corações Sozinhos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tony Carreira - Dois Corações Sozinhos




Dois Corações Sozinhos
Two Lonely Hearts
Ela estava sozinha somente um copo como seu par
She was alone with only a glass as her companion
Eu também estava e por ironia com o mesmo olhar
I was also alone and, ironically, with the same look in my eyes
Olhar de quem padece desses desgostos que o amor tem
The look of someone who suffers from the heartaches of love
Quando não se merece pior ainda perder alguém
When you don't deserve it, it's even worse to lose someone
Aproximei-me dela e quis saber qual a sua dor
I approached her and asked what her pain was
Uma mulher tão linda ai não devia sofrer de amor
Such a beautiful woman should not suffer from love
E por cumplicidade ou então quem sabe por algo mais
And out of friendship or perhaps something more
Mandei vir outro copo que os desgostos eram iguais
I ordered another drink since our heartaches were the same
Dois corações sozinhos a dor juntou
Two lonely hearts brought together by pain
Dois corações perdidos sem ter ninguém
Two lost hearts with no one to turn to
Bastou um carinho e tudo mudou
All it took was a little affection and everything changed
E entre nós, começou mal e acabou bem
And between us, it started badly but ended well
Dois corações sozinhos a dor juntou
Two lonely hearts brought together by pain
Dois corações perdidos sem ter ninguém
Two lost hearts with no one to turn to
Bastou um carinho e tudo mudou
All it took was a little affection and everything changed
E entre nós, começou mal e acabou bem
And between us, it started badly but ended well
Ela estava sozinha somente um copo como seu par
She was alone with only a glass as her companion
Eu também estava e por ironia com o mesmo olhar
I was also alone and, ironically, with the same look in my eyes
Olhar de quem padece desses desgostos que o amor tem
The look of someone who suffers from the heartaches of love
Quando não se merece pior ainda perder alguém
When you don't deserve it, it's even worse to lose someone
Aproximei-me dela e quis saber qual a sua dor
I approached her and asked what her pain was
Uma mulher tão linda, ai não devia sofrer de amor
Such a beautiful woman should not suffer from love
E por cumplicidade ou até quem sabe por algo mais
And out of friendship or perhaps even something more
Mandei vir outro copo que os desgostos eram iguais (e agora quero ouvir!)
I ordered another drink since our heartaches were the same (and now I want to hear it!)
Dois corações sozinhos a dor juntou
Two lonely hearts brought together by pain
Dois corações perdidos sem ter ninguém
Two lost hearts with no one to turn to
Bastou um carinho e tudo mudou
All it took was a little affection and everything changed
E entre nós, começou mal e acabou bem
And between us, it started badly but ended well
Dois corações sozinhos a dor juntou
Two lonely hearts brought together by pain
Dois corações perdidos sem ter ninguém
Two lost hearts with no one to turn to
Bastou um carinho e tudo mudou
All it took was a little affection and everything changed
E entre nós, começou mal e acabou bem, oh!
And between us, it started badly and ended well, oh!
Dois corações sozinhos a dor juntou
Two lonely hearts brought together by pain
Dois corações perdidos sem ter ninguém
Two lost hearts with no one to turn to
Bastou um carinho e tudo mudou
All it took was a little affection and everything changed
E entre nós, começou mal e acabou bem
And between us, it started badly but ended well
Dois corações sozinhos a dor juntou
Two lonely hearts brought together by pain
Dois corações perdidos sem ter ninguém
Two lost hearts with no one to turn to
Bastou um carinho e tudo mudou
All it took was a little affection and everything changed
E entre nós, começou mal e acabou bem
And between us, it started badly and ended well





Авторы: Ricardo Januario Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.