Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu pai, c'est mon père
Mein Vater, das ist mein Vater
À
chacun
son
héros,
à
chacun
son
idole
Jeder
hat
seinen
Helden,
jeder
hat
sein
Idol
Un
athlète,
un
Zorro
ou
un
maître
d'école
Einen
Athleten,
einen
Zorro
oder
einen
Schulmeister
À
chacun
son
étoile,
à
chacun
son
modèle
Jeder
hat
seinen
Stern,
jeder
hat
sein
Vorbild
Ce
souffle
vent
et
voiles,
qui
vous
donnent
des
ailes
Dieser
Atem
aus
Wind
und
Segeln,
der
dir
Schwingen
verleiht
Comme
ces
chênes
millénaires
qui
jamais
ne
s'inclinent
Wie
diese
jahrtausendealten
Eichen,
die
sich
niemals
neigen
On
a
chacun
sa
terre,
chacun
ses
racines
Hat
jeder
sein
Land,
jeder
seine
Wurzeln
Celui
qui
me
sublime,
mon
rempart,
mon
repère
Der
mich
erhebt,
mein
Bollwerk,
mein
Leitstern
L'âme
qui
me
ranime
Die
Seele,
die
mich
neu
belebt
Meu
pai,
c'est
mon
père
Meu
pai,
das
ist
mein
Vater
Vous
ne
le
verrez
pas
dans
les
livres
d'histoire
Man
wird
ihn
nicht
in
Geschichtsbüchern
sehen
Il
ne
brillera
pas
à
côté
d'autres
stars
Er
wird
nicht
neben
anderen
Stars
glänzen
Il
est
de
ces
gens-là,
toujours
humbles
et
discrets
Er
ist
von
jener
Sorte,
stets
bescheiden
und
zurückhaltend
Dont
on
ne
fait
pas
cas,
puisqu'ils
n'ont
pas
d'secrets
Um
die
man
nicht
viel
Aufhebens
macht,
da
sie
keine
Geheimnisse
haben
Pourtant,
il
est
bien
là
vous
l'entendez
sur
scène
Doch
er
ist
hier,
ihr
hört
ihn
auf
der
Bühne
Son
grain
colore
ma
voix,
il
inonde
mes
veines
Sein
Timbre
färbt
meine
Stimme,
ihm
durchströmt
meine
Adern
Celui
qui
me
ramène
sans
cesse
les
pieds
sur
terre
Der
mich
stets
zurückbringt,
mit
beiden
Beinen
auf
die
Erde
Meu
pai,
c'est
mon
père
Meu
pai,
das
ist
mein
Vater
À
chacun
son
destin,
à
chacun
ses
grands
combats
Jeder
hat
seine
Bestimmung,
jeder
seine
großen
Kämpfe
Se
dévouer
aux
siens,
apprendre
à
marcher
droit
Den
Seinen
zu
dienen,
zu
lernen
geradlinig
zu
gehen
Dieu
sait
qu'il
a
bâti
les
plus
grands
édifices
Gott
weiß,
er
errichtete
die
größten
Bauwerke
Pour
mieux
ancrer
nos
vies,
j'ai
vu
ses
sacrifices
Um
unsere
Leben
besser
zu
verankern,
sah
ich
seine
Opfer
Fièrement
je
le
contemple,
que
le
temps
se
suspend
Stolz
betrachte
ich
ihn,
möge
die
Zeit
stillstehen
Je
suivrai
son
exemple,
j'écrirai
sa
légende
Ich
folge
seinem
Beispiel,
werde
seine
Legende
schreiben
Celui
qui
me
ramène
sans
cesse
les
pieds
sur
terre
Der
mich
stets
zurückbringt,
mit
beiden
Beinen
auf
die
Erde
J'en
suis
tellement
fier
Darauf
bin
ich
so
stolz
Meu
pai,
c'est
mon
père
Meu
pai,
das
ist
mein
Vater
Vous
ne
le
verrez
pas
dans
les
livres
d'histoire
Man
wird
ihn
nicht
in
Geschichtsbüchern
sehen
Il
ne
brillera
pas
à
côté
d'autres
stars
Er
wird
nicht
neben
anderen
Stars
glänzen
Il
est
de
ces
gens-là,
toujours
humbles
et
discrets
Er
ist
von
jener
Sorte,
stets
bescheiden
und
zurückhaltend
Dont
on
ne
fait
pas
cas,
puisqu'ils
n'ont
pas
d'secrets
Um
die
man
nicht
viel
Aufhebens
macht,
da
sie
keine
Geheimnisse
haben
Pourtant,
il
est
bien
là,
vous
l'entendez
sur
scène
Doch
er
ist
hier,
ihr
hört
ihn
auf
der
Bühne
Son
grain
colore
ma
voix,
il
inonde
mes
veines
Sein
Timbre
färbt
meine
Stimme,
ihm
durchströmt
meine
Adern
Celui
qui
me
ramène
sans
cesse
les
pieds
sur
terre
Der
mich
stets
zurückbringt,
mit
beiden
Beinen
auf
die
Erde
Meu
pai,
c'est
mon
père
Meu
pai,
das
ist
mein
Vater
Pourtant,
il
est
bien
là
vous
l'entendez
sur
scène
Doch
er
ist
hier,
ihr
hört
ihn
auf
der
Bühne
Son
grain
colore
ma
voix,
il
inonde
mes
veines
Sein
Timbre
färbt
meine
Stimme,
ihm
durchströmt
meine
Adern
J'espère
en
être
digne,
moi
la
chair
de
sa
chair
Ich
hoffe,
ich
bin
dessen
würdig,
ich,
des
Fleisches
seines
Fleisches
Meu
pai,
c'est
mon
père
Meu
pai,
das
ist
mein
Vater
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gategno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.