Текст и перевод песни Tony Carreira - Meu pai, c'est mon père
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu pai, c'est mon père
My Father, That's My Dad
À
chacun
son
héros,
à
chacun
son
idole
To
each
their
hero,
to
each
their
idol
Un
athlète,
un
Zorro
ou
un
maître
d'école
An
athlete,
a
Zorro,
or
a
schoolmaster
À
chacun
son
étoile,
à
chacun
son
modèle
To
each
their
star,
to
each
their
model
Ce
souffle
vent
et
voiles,
qui
vous
donnent
des
ailes
That
breath,
that
wind,
and
sails,
that
gives
you
wings
Comme
ces
chênes
millénaires
qui
jamais
ne
s'inclinent
Like
those
ancient
oak
trees
that
never
bow
On
a
chacun
sa
terre,
chacun
ses
racines
Each
of
us
has
our
own
homeland,
our
roots
Celui
qui
me
sublime,
mon
rempart,
mon
repère
He
who
exalts
me,
my
bulwark,
my
landmark
L'âme
qui
me
ranime
The
soul
that
revives
me
Meu
pai,
c'est
mon
père
My
Father,
that's
my
dad
Vous
ne
le
verrez
pas
dans
les
livres
d'histoire
You
won't
see
him
in
the
history
books
Il
ne
brillera
pas
à
côté
d'autres
stars
He
won't
shine
alongside
the
other
stars
Il
est
de
ces
gens-là,
toujours
humbles
et
discrets
He
belongs
to
the
people,
always
humble
and
discreet
Dont
on
ne
fait
pas
cas,
puisqu'ils
n'ont
pas
d'secrets
Whose
worth
we
don't
appreciate,
since
they
have
no
secrets
Pourtant,
il
est
bien
là
vous
l'entendez
sur
scène
Yet,
he's
right
there,
you
can
hear
him
on
the
stage
Son
grain
colore
ma
voix,
il
inonde
mes
veines
His
essence
colors
my
voice,
he
floods
my
veins
Celui
qui
me
ramène
sans
cesse
les
pieds
sur
terre
The
one
who
always
brings
me
back
down
to
earth
Meu
pai,
c'est
mon
père
My
Father,
that's
my
dad
À
chacun
son
destin,
à
chacun
ses
grands
combats
To
each
their
destiny,
to
each
their
great
battles
Se
dévouer
aux
siens,
apprendre
à
marcher
droit
To
devote
oneself
to
one's
own,
to
learn
to
walk
upright
Dieu
sait
qu'il
a
bâti
les
plus
grands
édifices
God
knows
that
he
has
built
the
greatest
edifices
Pour
mieux
ancrer
nos
vies,
j'ai
vu
ses
sacrifices
To
better
anchor
our
lives,
I
have
seen
his
sacrifices
Fièrement
je
le
contemple,
que
le
temps
se
suspend
Proudly
I
contemplate
him,
that
time
is
suspended
Je
suivrai
son
exemple,
j'écrirai
sa
légende
I
will
follow
his
example,
I
will
write
his
legend
Celui
qui
me
ramène
sans
cesse
les
pieds
sur
terre
The
one
who
always
brings
me
back
down
to
earth
J'en
suis
tellement
fier
I
am
so
proud
of
him
Meu
pai,
c'est
mon
père
My
Father,
that's
my
dad
Vous
ne
le
verrez
pas
dans
les
livres
d'histoire
You
won't
see
him
in
the
history
books
Il
ne
brillera
pas
à
côté
d'autres
stars
He
won't
shine
alongside
the
other
stars
Il
est
de
ces
gens-là,
toujours
humbles
et
discrets
He
belongs
to
the
people,
always
humble
and
discreet
Dont
on
ne
fait
pas
cas,
puisqu'ils
n'ont
pas
d'secrets
Whose
worth
we
don't
appreciate,
since
they
have
no
secrets
Pourtant,
il
est
bien
là,
vous
l'entendez
sur
scène
Yet,
he's
right
there,
you
can
hear
him
on
the
stage
Son
grain
colore
ma
voix,
il
inonde
mes
veines
His
essence
colors
my
voice,
he
floods
my
veins
Celui
qui
me
ramène
sans
cesse
les
pieds
sur
terre
The
one
who
always
brings
me
back
down
to
earth
Meu
pai,
c'est
mon
père
My
Father,
that's
my
dad
Pourtant,
il
est
bien
là
vous
l'entendez
sur
scène
Yet,
he's
right
there,
you
can
hear
him
on
the
stage
Son
grain
colore
ma
voix,
il
inonde
mes
veines
His
essence
colors
my
voice,
he
floods
my
veins
J'espère
en
être
digne,
moi
la
chair
de
sa
chair
I
hope
to
be
worthy
of
him,
flesh
of
his
flesh
Meu
pai,
c'est
mon
père
My
Father,
that's
my
dad
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gategno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.