Текст и перевод песни Tony Carreira - Quando Eras Minha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Eras Minha
When You Were Mine
Eu
tive
noticias
tuas
por
uma
amiga
I
had
news
of
you
from
a
friend
Que
me
falou
da
tristeza
em
que
tu
vivias
Who
told
me
of
the
sadness
in
which
you
lived
Sentes
saudades
minhas
e
mais
ainda
You
get
homesick
and
feel
that
I'm
missing
you
even
more
Há
muito
que
viste
a
falta
que
eu
te
fazia
You
saw
how
much
you
missed
me
a
long
time
ago
Contou-me
que
vives
só
e
abandonada
She
told
me
that
you
live
alone
and
abandoned
Que
o
outro
não
quer
saber
como
eu
de
ti
That
the
other
person
doesn't
care
about
me
like
you
do
Que
choras
arrependida
da
escolha
errada
That
you
cry
repentant
of
the
wrong
choice
Podendo
voltas
atrás
voltavas
para
mim
Being
able
to
go
back,
you
would
come
back
to
me
Porque
não
choravas
nem
andavas
tão
sozinha
Why
are
you
not
crying
or
walking
around
alone
anymore?
Nem
adormecias
abraçada
ao
cobertor
You
are
not
falling
asleep
feeling
embraced
E
para
além
de
amante
um
amigo
sempre
tinhas
And
besides
being
a
lover,
you
always
had
a
friend
Quando
eras
minha
tinhas
muito
mais
amor
When
you
were
mine,
you
had
much
more
love
Porque
não
choravas
nem
andavas
tão
sozinha
Why
are
you
not
crying
or
walking
around
alone
anymore?
Nem
adormecias
abraçada
ao
cobertor
You
are
not
falling
asleep
feeling
embraced
E
para
além
de
amante
um
amigo
sempre
tinhas
And
besides
being
a
lover,
you
always
had
a
friend
Quando
eras
minha
tinhas
muito
mais
amor
When
you
were
mine,
you
had
much
more
love
Ao
saber
da
tua
sina
de
infelicidade
Upon
hearing
about
your
misfortune
of
unhappiness
Confesso
que
tive
mais
pena
do
que
rancor
I
must
admit
that
I
felt
more
pity
than
resentment
De
voltar
a
dar-te
a
mão
eu
tive
vontade
I
wanted
to
hold
your
hand
again
No
fundo
não
te
desejo
tamanha
dor
Deep
down,
I
do
not
wish
such
great
pain
on
you
Pensei
mandar-te
um
recado
para
que
voltasses
I
thought
of
sending
you
a
message
to
come
back
O
medo
falou
mais
alto
e
não
o
fiz
Fear
spoke
louder
and
I
did
not
do
it
Depois
de
vencer
a
mágoa
talvez
quem
sabe
After
conquering
the
pain,
maybe
I
will
again
do
Eu
de
novo
faça
tudo
para
seres
feliz
All
to
make
you
happy
Porque
não
choravas
nem
andavas
tão
sozinha
Why
are
you
not
crying
or
walking
around
alone
anymore?
Nem
adormecias
abraçada
ao
cobertor
You
are
not
falling
asleep
feeling
embraced
E
para
além
de
amante
um
amigo
sempre
tinhas
And
besides
being
a
lover,
you
always
had
a
friend
Quando
eras
minha
tinhas
muito
mais
amor
When
you
were
mine,
you
had
much
more
love
Porque
não
choravas
nem
andavas
tão
sozinha
Why
are
you
not
crying
or
walking
around
alone
anymore?
Nem
adormecias
abraçada
ao
cobertor
You
are
not
falling
asleep
feeling
embraced
E
para
além
de
amante
um
amigo
sempre
tinhas
And
besides
being
a
lover,
you
always
had
a
friend
Quando
eras
minha
tinhas
muito
mais
amor
When
you
were
mine,
you
had
much
more
love
Porque
não
choravas
nem
andavas
tão
sozinha
Why
are
you
not
crying
or
walking
around
alone
anymore?
Nem
adormecias
abraçada
ao
cobertor
You
are
not
falling
asleep
feeling
embraced
E
para
além
de
amante
um
amigo
sempre
tinhas
And
besides
being
a
lover,
you
always
had
a
friend
Quando
eras
minha
tinhas
muito
mais
amor
When
you
were
mine,
you
had
much
more
love
Porque
não
choravas
nem
andavas
tão
sozinha
Why
are
you
not
crying
or
walking
around
alone
anymore?
Nem
adormecias
abraçada
ao
cobertor
You
are
not
falling
asleep
feeling
embraced
E
para
além
de
amante
um
amigo
sempre
tinhas
And
besides
being
a
lover,
you
always
had
a
friend
Quando
eras
minha
tinhas
muito
mais
amor
When
you
were
mine,
you
had
much
more
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José Felix, Ricardo Silva, Tony Carreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.