Текст и перевод песни Tony Carreira - A Estrada e Eu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
quase
madrugada,
a
estrada
está
molhada
Почти
рассвет,
дорога
мокрая
O
show
já
terminou
e
como
sempre
eu
vou
Шоу
уже
закончилось,
и
как
всегда
я
уезжаю
Depois
da
multidão
После
толпы
Lá
volta
a
solidão
Снова
возвращается
одиночество
Mais
um
hotel
me
espera,
depois
outra
terra
Меня
ждёт
очередной
отель,
потом
другой
город
Destino
que
eu
escolhi
e
que
eu
sonhei
p'ra
mim
Судьба,
которую
я
выбрал
и
о
которой
мечтал
с
детства
Desde
menino
С
самого
детства
E
o
que
faz
viver
И
то,
что
заставляет
жить
E
a
solidão
vencer
И
побеждать
одиночество
Como
eu
digo
nas
minhas
canções
Как
я
пою
в
своих
песнях
Tenho
tudo
e
não
tenho
ninguém
У
меня
есть
всё,
но
нет
никого
рядом
Posso
até
chorar
por
mil
razões
Я
могу
даже
плакать
по
тысяче
причин
Mas
'tou
bem
Но
я
в
порядке
Aprendi
a
ser
feliz
assim
Я
научился
быть
счастливым
таким
Que
me
importa
sozinho
acordar
Какая
разница,
что
я
просыпаюсь
один
Se
por
momentos
tenho
tudo
em
mim
Если
на
мгновение
у
меня
есть
всё
внутри
A
cantar,
esqueço
qualquer
dor
Когда
пою,
я
забываю
любую
боль
Os
desgostos
que
a
vida
me
deu
Огорчения,
которые
мне
принесла
жизнь
Fiz
da
vida
uma
canção
de
amor
Я
превратил
жизнь
в
песню
о
любви
E
lá
vou
eu
И
я
еду
дальше
A
estrada
e
eu
Дорога
и
я
Mais
uma
madrugada,
outra
noite
acaba
Ещё
один
рассвет,
ещё
одна
ночь
заканчивается
Lá
volto
a
estar
sozinho,
eu
e
o
meu
caminho
Я
снова
один,
я
и
мой
путь
Depois
da
multidão
После
толпы
De
novo
solidão
Снова
одиночество
Como
eu
digo
nas
minhas
canções
Как
я
пою
в
своих
песнях
Tenho
tudo
e
não
tenho
ninguém
У
меня
есть
всё,
но
нет
никого
рядом
Posso
até
chorar
por
mil
razões
Я
могу
даже
плакать
по
тысяче
причин
Mas
'tou
bem
Но
я
в
порядке
Aprendi
a
ser
feliz
assim
Я
научился
быть
счастливым
таким
Que
me
importa
sozinho
acordar
Какая
разница,
что
я
просыпаюсь
один
Se
por
momentos
tenho
tudo
em
mim
Если
на
мгновение
у
меня
есть
всё
внутри
A
cantar,
esqueço
qualquer
dor
Когда
пою,
я
забываю
любую
боль
Os
desgostos
que
a
vida
me
deu
Огорчения,
которые
мне
принесла
жизнь
Fiz
da
vida
uma
canção
de
amor
Я
превратил
жизнь
в
песню
о
любви
E
lá
vou
eu
И
я
еду
дальше
A
estrada
e
eu
Дорога
и
я
A
cantar,
esqueço
qualquer
dor
Когда
пою,
я
забываю
любую
боль
Os
desgostos
que
a
vida
me
deu
Огорчения,
которые
мне
принесла
жизнь
Fiz
da
vida
uma
canção
de
amor
Я
превратил
жизнь
в
песню
о
любви
E
lá
vou
eu
И
я
еду
дальше
A
estrada
e
eu
Дорога
и
я
A
estrada
e
eu
Дорога
и
я
A
estrada
e
eu
Дорога
и
я
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Andre Bachelet, Jean-pierre Lang, Tony Carreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.