Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fè vit (Reviens-moi)
Beeil dich (Komm zu mir zurück)
Lannuit,
mwen
pé
pa
dômi,
près
néyè
adan
lanmè
foli;
Nachts
kann
ich
nicht
schlafen,
fast
ertrunken
im
Meer
des
Wahnsinns;
Zyé
an
mwen
pé
pa
janmen
fèmé
san
Meine
Augen
können
sich
niemals
schließen,
ohne
Mwen
vwè
ou
douvan
an
mwen
dass
ich
dich
vor
mir
sehe.
E
mwen
té
la
ka
sonjéw,
o
lwen
té
lé
touchéw,
Und
ich
war
da
und
erinnerte
mich
an
dich,
in
der
Ferne
wollte
ich
dich
berühren,
Kô
mwen
anvi
santi
dé
braw,
lèv
mwen,
carésé
taw,
Wie
sehr
ich
deine
Arme
spüren
möchte,
meine
Lippen,
die
dich
streicheln,
Pas
adan
tché
nou
ni
ékren
lanmou
Denn
in
unseren
Herzen
gibt
es
eine
Schatztruhe
der
Liebe.
Ou
sé
solèy
dan
syèl
blé
mwen,
Du
bist
die
Sonne
in
meinem
blauen
Himmel,
Zétwal
polaire
dan
lannuit
mwen;
der
Polarstern
in
meiner
Nacht;
Lè
ou
lwen,
lè
mwen
sèl,
Wenn
du
weit
weg
bist,
wenn
ich
allein
bin,
Sonjéw
ka
rann
la
vi
bèl.
erinnern
die
Gedanken
an
dich
das
Leben
schön.
Lannuit,
mwen
toujou
anvi,
Nachts
sehne
ich
mich
immer
danach,
Dépi
jou
a
ou
pati,
seit
dem
Tag,
an
dem
du
gegangen
bist,
Kè
nou
rijwenn
adan
an
rèv
dass
unsere
Herzen
sich
in
einem
Traum
wiederfinden,
Pou
lanmou
pa
ni
trèv
damit
die
Liebe
keine
Pause
kennt.
Douvan
jou
ké
séparé
nou,
Bevor
der
Tag
uns
trennen
wird,
An
dot
jou
ké
pasé
san
vou,
wird
ein
weiterer
Tag
ohne
dich
vergehen,
E
menm
lè
ou
pa
koté
an
mwen,
und
selbst
wenn
du
nicht
bei
mir
bist,
Ou
ka
souri
ban
mwen;
lächelst
du
mich
an;
Lign
a
vi
an
nou
ké
mélangé
an
jou.
Die
Linien
unseres
Lebens
werden
sich
eines
Tages
vermischen.
Sé
sèl
mannyè
nou
pé
tchenbé,
Es
ist
die
einzige
Art,
wie
wir
durchhalten
können,
Nou
pé
janbé
latè,
lanmè;
wir
können
die
Erde,
das
Meer
überqueren;
Lè
ou
lwen,
lè
mwen
sèl,
Wenn
du
weit
weg
bist,
wenn
ich
allein
bin,
Sonjéw
ka
rann
la
vi
bèl.
erinnern
die
Gedanken
an
dich
das
Leben
schön.
Sé
sèl
mannyè
nou
pé
tchenbé,
Es
ist
die
einzige
Art,
wie
wir
durchhalten
können,
Nou
pé
janbé
latè,
lanmè;
wir
können
die
Erde,
das
Meer
überqueren;
Lè
ou
lwen,
lè
mwen
sèl
Wenn
du
weit
weg
bist,
wenn
ich
allein
bin,
Sonjéw
ka
rann
la
vi
pli
bèl
machen
die
Gedanken
an
dich
das
Leben
schöner.
Fait
vite,
reviens
moi,
j'ai
envie
de
toi;
Beeil
dich,
komm
zu
mir
zurück,
ich
sehne
mich
nach
dir;
Fè
vit
rivini,
pa
janmen
ripati
Beeil
dich,
komm
zurück,
geh
nie
wieder
weg
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tetsuji Hayashi, Serge Jean Ponsar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.