Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Check the Elevation
Überprüfe die Erhebung
"You
haven't
seen
me,
get
down.
"Du
hast
mich
nicht
gesehen,
geh
runter.
If
you
ever
saw
me
get
down,
you'd
really
be
afraid."
Wenn
du
mich
jemals
hättest
runtergehen
sehen,
hättest
du
wirklich
Angst."
[PMD
- scratch:
"Check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"]
[PMD
- Scratch:
"Check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"]
["smooth"
- "Tony",
"smooth"
- "D"]
["smooth"
- "Tony",
"smooth"
- "D"]
[PMD
- scratch:
"Check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"]
[PMD
- Scratch:
"Check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"]
["smooth"
- "Tony",
"smooth"
- "D"]
["smooth"
- "Tony",
"smooth"
- "D"]
[PMD
- scratch:
"Check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"]
[PMD
- Scratch:
"Check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"]
["smooth"
- "Tony",
"smooth"
- "D"]
["smooth"
- "Tony",
"smooth"
- "D"]
[PMD
- scratch:
"Check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"]
[PMD
- Scratch:
"Check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"]
Elevation!
Check
the
foundation
Erhebung!
Überprüfe
das
Fundament
Solid
funky
from
the
flamin
caucasian
Solide
funky
vom
flammenden
Kaukasier
Heat
it
up,
cook
it
up,
bake
it
up,
take
it
up
Erhitze
es,
koche
es,
backe
es,
nimm
es
hoch
Slice
it
up,
dice
it
up,
tear
it
up,
rrrrip
it
up
Schneide
es
auf,
würfle
es,
zerreiße
es,
rrrreiß
es
auf
Cut
it
up
- now
it's
time
for
me
to
switch
it
up
Schneide
es
auf
- jetzt
ist
es
Zeit
für
mich,
es
zu
ändern
Tone's
the
maaaaaaaaan,
who's
gonna
getcha
up
Tone
ist
der
Maaaaaann,
der
dich
aufwecken
wird
Outta
your
seat,
movin
your
feet,
groovin
the
beat
Aus
deinem
Sitz,
deine
Füße
bewegen,
den
Beat
grooven
I
won't
stop
'til
my
job's
complete
Ich
werde
nicht
aufhören,
bis
meine
Arbeit
getan
ist
Cause
I
gotta
make
ya
hyper,
occupation
sniper
Denn
ich
muss
dich
hyper
machen,
Berufung
Scharfschütze
Even
little
kids
be
dancin
in
their
diapers
Sogar
kleine
Kinder
tanzen
in
ihren
Windeln
Suckers
- be
sayin,
"Tone
you
ain't
nothin"
Ihr
- sagt:
"Tone,
du
bist
nichts"
But
I
got
more
flavor
than
Stove
Top
stuffin
Aber
ich
habe
mehr
Geschmack
als
Stove
Top
Füllung
Nuts
- my
favorite
past
time
Nüsse
- meine
liebste
Freizeitbeschäftigung
Forget
the
last
rhyme
cause
you
can't
gas
mine
Vergiss
den
letzten
Reim,
denn
du
kannst
meinen
nicht
übertreffen
Like
Sunoco
you
go
bum
loco
Wie
Sunoco,
du
wirst
verrückt
Visit
Acupulco
with
your
girlfriend
Yoko,
Ono
Besuche
Acapulco
mit
deiner
Freundin
Yoko,
Ono
Bono,
them
messy
tones
are
no
no
Bono,
diese
unordentlichen
Töne
sind
nein
nein
You
need
posession
of
it?
Fire
the
phono-
Du
musst
es
besitzen?
Feuer
das
Phono-
-Graph
you'll
laugh
but
please
the
Island
staff
-Graph,
du
wirst
lachen,
aber
bitte
die
Island-Crew
Get
off
the
mass
- check
the
elevation
Komm
von
der
Masse
runter
- überprüfe
die
Erhebung
"Check
out
the
- check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"
[x4]
"Check
out
the
- check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"
[x4]
Second
stanza
- kick
the
virtuoso
Zweite
Strophe
- starte
den
Virtuosen
You're
just
a
bozo...
Du
bist
nur
ein
Idiot...
A
so-so
rhymer,
climber,
check
the
Guggenheimer
Ein
so
lala
Reimer,
Kletterer,
check
den
Guggenheimer
One's
just
a
number
so
don't
be
a
two-timer
Eins
ist
nur
eine
Zahl,
also
sei
kein
Doppelspieler
When
you
rhyme-a,
one
way
furniture
mover...
Wenn
du
reimst,
Einweg-Möbelpacker...
Bust
the
Heimlich
maneuveur!
Mach
das
Heimlich-Manöver!
Full
nelson,
I
like
to
eat
smelts
and
other
fish
Full
Nelson,
ich
esse
gerne
Stinte
und
andere
Fische
Like
candy
cause
it
melts
in
your
mouth
Wie
Süßigkeiten,
weil
sie
im
Mund
schmelzen
And
it's
also
good
brain
food
Und
es
ist
auch
gutes
Hirnfutter
Since
you're
a
lame
dude,
you
should
eat
a
whale
Da
du
ein
Langweiler
bist,
solltest
du
einen
Wal
essen
Crude
oil
- spilled
over
from
the
Exxon
Valdez
Rohöl
- verschüttet
von
der
Exxon
Valdez
It
was
the
captain's
fault
Es
war
die
Schuld
des
Kapitäns
Now
said
the
media,
really,
but
what
do
they
now?
Nun
sagten
die
Medien,
wirklich,
aber
was
wissen
sie
schon?
Sittin
home
twiddlin
their
thumbs
in
Play-Doh
Sitzen
zu
Hause
und
drehen
Däumchen
in
Knete
Fed
it
to
a
critic
but
a
critic
is
a
cricket
Habe
es
einem
Kritiker
gegeben,
aber
ein
Kritiker
ist
eine
Grille
And
they
know
where
they
can
stick
it
- check
the
elevation
Und
sie
wissen,
wo
sie
es
sich
hinstecken
können
- überprüfe
die
Erhebung
"Check
out
the
- check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"
[x4]
"Check
out
the
- check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"
[x4]
Elevation
- it's
time
to
kick
the
third
verse
Erhebung
- es
ist
Zeit,
die
dritte
Strophe
zu
starten
I
know
you're
weak
homeboy
but
yo
I
heard
worse
Ich
weiß,
du
bist
schwach,
Kleine,
aber
ich
habe
schon
Schlimmeres
gehört
Rappers,
so
do
you
feel
any
better?
Rapper,
also
fühlst
du
dich
jetzt
besser?
Of
course
you
do!
Now
write
yourself
a
letter
to
your
mom
Natürlich
tust
du
das!
Jetzt
schreib
deiner
Mutter
einen
Brief
As
I
drop
the
nuclear
bomb
Während
ich
die
Atombombe
fallen
lasse
After
the
explosion
everything
is
calm
Nach
der
Explosion
ist
alles
ruhig
Like
Hiroshima,
or
maybe
Nagasaki
Wie
Hiroshima
oder
vielleicht
Nagasaki
That's
what
you
get
homeboy
for
bein
cocky
Das
bekommst
du
dafür,
dass
du
so
eingebildet
bist,
Süße
Weaklin,
you
need
to
pump
some
iron
Schwächling,
du
musst
etwas
Eisen
pumpen
Out
of
breath,
relax
I
hear
the
siren
Außer
Atem,
entspann
dich,
ich
höre
die
Sirene
From
the
ambulance
- ah
bring
on
the
oxygen!
Vom
Krankenwagen
- ah,
bring
den
Sauerstoff!
You're
like
Larry
Holmes,
you
can't
box
again
Du
bist
wie
Larry
Holmes,
du
kannst
nicht
mehr
boxen
You're
out
of
your
prime,
I
oughta
show
you
how
to
rhyme
Du
bist
aus
deiner
Bestform,
ich
sollte
dir
zeigen,
wie
man
reimt
People
in
the
audience
are
saying
about
time
Leute
im
Publikum
sagen,
es
wird
Zeit
Somebody,
did
something
about
these
weak
suckers
Dass
jemand
etwas
gegen
diese
schwachen
Trottel
unternimmt
Soft
like
Smuckers,
check
the
elevation
Weich
wie
Smuckers,
überprüfe
die
Erhebung
"Check
out
the
- check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"
[x4]
"Check
out
the
- check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"
[x4]
This
is
the
last
one,
yo
I
pulled
a
fast
one
Das
ist
die
letzte,
yo,
ich
habe
einen
Schnellzug
gemacht
You
did
the
dummy
move
so
I'ma
gas
one
Du
hast
den
dummen
Zug
gemacht,
also
werde
ich
einen
hochjagen
UP,
UP
AND
AWAY
HOCH,
HOCH
UND
DAVON
I'm
gonna
sail
a
sucker
today
Ich
werde
heute
eine
über's
Ohr
hauen
Without
the
use,
of
a
beautiful
balloon
Ohne
die
Hilfe
eines
schönen
Ballons
I'll
hit
him
with
an
uppercut
and
send
him
to
the
moon
Ich
werde
sie
mit
einem
Aufwärtshaken
treffen
und
zum
Mond
schicken
Like
Ralph
Kramden,
smackin
up
Alice
Wie
Ralph
Kramden,
der
Alice
schlägt
There's
no
kings
and
queens
and
no
palace
Es
gibt
keine
Könige
und
Königinnen
und
keinen
Palast
So
check
it,
let
me
manifest
it
Also
check
es,
lass
mich
es
manifestieren
You
think
you
dressed
it
but
I'm
the
one
who
blessed
it
Du
denkst,
du
hättest
es
gekleidet,
aber
ich
bin
derjenige,
der
es
gesegnet
hat
Christened
it,
with
a
champagne
bottle
Getauft,
mit
einer
Champagnerflasche
Remove
the
governor
and
give
it
more
throttle
Entferne
den
Gouverneur
und
gib
mehr
Gas
In
a
battle,
snakes
they
like
to
rattle
In
einer
Schlacht,
Schlangen,
sie
rasseln
gerne
Competi-shion,
a
few
swine
and
some
cattle
Konkurrenz,
ein
paar
Schweine
und
etwas
Vieh
Watch
me
saddle,
up
on
my
high
horse
Sieh
mir
zu,
wie
ich
auf
mein
hohes
Ross
steige
And
breeze
on
my
course,
check
the
elevation
Und
auf
meinem
Kurs
dahingleite,
überprüfe
die
Erhebung
"Check
out
the
- check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"
[x4]
"Check
out
the
- check
out
the
voice
that
is
smooth
and
mild"
[x4]
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Wilson, H. Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.