Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
my
labelmate
Bob
Marley,
step
to
'em!
Yo,
mein
Labelkollege
Bob
Marley,
tritt
vor
sie!
And
now,
the
outrageous
contagious
Und
jetzt,
der
unverschämte,
ansteckende
Stupendous
tremendous
Tony
D
(do
it!)
Stupende,
grandiose
Tony
D
(mach's!)
Enter
with
the
swing,
bada
boom
bada
bing
Komm
rein
mit
dem
Swing,
bada
boom
bada
bing
It's
a
Tony
D
raw
type
of
hype
type
of
thing
Es
ist
eine
Tony
D
rohe
Art
von
Hype
Art
von
Ding
Not
attackin
or
killer
birds
(worrrrd)
Keine
angreifenden
oder
Killer-Vögel
(worrrrd)
Wearin
glasses
like
"Revenge
of
the
Nerds"
Ich
trage
eine
Brille
wie
bei
"Die
Rache
der
Nerds"
You
need
to,
look
at
yourself
in
the
mirror
(in
the
mirror)
Du
musst
dich
im
Spiegel
ansehen
(im
Spiegel)
But
wait,
let
me
make
the
picture
clearer
Aber
warte,
lass
mich
das
Bild
klarer
machen
For
you
no-soul
havin,
knowledge
of
self
braggin
Für
dich,
die
du
keine
Seele
hast,
mit
deinem
Wissen
prahlst
Perpetrating
(?)
wearin
who
had
to
pay
for
your
backin
Vortäuschend
(?)
wer
musste
für
deine
Unterstützung
bezahlen
Three
G's
a-piece
just
to
appear
on
your
video
Drei
Riesen
pro
Stück,
nur
um
in
deinem
Video
zu
erscheinen
That
all
gets
recouped
from
your
royalties
y'know
Das
alles
wird
von
deinen
Tantiemen
wieder
hereingeholt,
weißt
du
So
yo,
be
yourself,
don't
make
me
abolish
Also,
yo,
sei
du
selbst,
zwing
mich
nicht,
dich
zu
vernichten
(What?)
"Oh
shit!"
Your
shoe
polish
(Was?)
"Oh
Scheiße!"
Deine
Schuhcreme
["Tony
D's
an
inspiration.
and
his
name
is
Tony
D"]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration.
und
sein
Name
ist
Tony
D"]
["Tony
D's
an
inspiration.
Tony
D'll
put
you
down
on
the
scoop"]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration.
Tony
D
wird
dich
auf
den
neuesten
Stand
bringen"]
Snakes
never
last
so
make
your
funny
face
Schlangen
halten
nie,
also
mach
dein
lustiges
Gesicht
+3rd+
who?
(Who?!)
I'm
gonna
put
you
in
your
place
+3rd+
wer?
(Wer?!)
Ich
werde
dich
an
deinen
Platz
verweisen
Puttin
down
your
own
people
that's
a
pretty
low
level
Deine
eigenen
Leute
runterzumachen,
das
ist
ein
ziemlich
niedriges
Niveau
Whoever
gave
you
knowledge
must
be
wrong
Wer
auch
immer
dir
Wissen
gab,
muss
falsch
liegen
Fulfilled
in
what
the
devil
SELF-TAUGHT
Erfüllt
in
dem,
was
der
Teufel
SELBST
GELEHRT
hat
Everything
I
have
is
self-learned
(TRUE!)
In
other
words,
earned
Alles,
was
ich
habe,
ist
selbst
erlernt
(WAHR!)
Mit
anderen
Worten,
verdient
When
I
stepped
to
CBS,
yo,
they
was
with
it
Als
ich
zu
CBS
ging,
yo,
waren
sie
dabei
They
said,
"You
got
another
white
rapper?"
I
said,
"Quit
it!"
Sie
sagten:
"Hast
du
einen
weiteren
weißen
Rapper?"
Ich
sagte:
"Hör
auf!"
I'm
not
gonna
give
you
suckers
what
you
want
Ich
werde
euch
Schwachköpfen
nicht
geben,
was
ihr
wollt
A
replacement
for
the
group
that
you
love
to
flaunt
Einen
Ersatz
für
die
Gruppe,
die
ihr
so
gerne
zur
Schau
stellt
Outspoken
drug
users
drinkin
beer
on
stage
Offen
drogensüchtige
Biertrinker
auf
der
Bühne
(Nahh)
Now
they
got
you
another
Beast
in
the
cage
(Nahh)
Jetzt
haben
sie
dir
ein
anderes
Biest
in
den
Käfig
gesteckt
["Tony
D's
an
inspiration.
and
his
name
is
Tony
D"]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration.
und
sein
Name
ist
Tony
D"]
["Tony
D's
an
inspiration.
Tony
D
could
be
an
MC
too"]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration.
Tony
D
könnte
auch
ein
MC
sein"]
Gettin
back
to
the
painting
(the
painting)
I
mean
the
paintbrush
Zurück
zum
Gemälde
(zum
Gemälde)
Ich
meine
den
Pinsel
Shoe
polish,
in
other
words
you
ain't
much
Schuhcreme,
mit
anderen
Worten,
du
bist
nicht
viel
Of
a
rhyme
more
like
a
two-timer
(two-timer)
Von
einem
Reim,
eher
eine
Zweitakterin
(Zweitakterin)
And
for
your
partner
he's
a
good
jock
climber
Und
für
deinen
Partner,
er
ist
ein
guter
Jock-Kletterer
Climbin
my
tree
like
he
was
Paul
Bunyan
Klettert
an
meinem
Baum,
als
wäre
er
Paul
Bunyan
If
I'm
an
avocado
does
that
make
you
an
onion?
Wenn
ich
eine
Avocado
bin,
macht
dich
das
zu
einer
Zwiebel?
If
you're
not
yourself,
does
that
make
you
a
different
person?
Wenn
du
nicht
du
selbst
bist,
macht
dich
das
zu
einer
anderen
Person?
Nahhh,
it
makes
the
situation
worse
Nein,
es
macht
die
Situation
schlimmer
And
so
conduct
yourself,
in
a
PROPER
manner
(in
a
proper
manner)
Und
benimm
dich,
auf
eine
ANGEMESSENE
Art
und
Weise
(auf
eine
angemessene
Art
und
Weise)
And
put
away
the
pucker
up
banner
(BANNER)
Und
räum
das
Schmollmund-Banner
weg
(BANNER)
Your
self-imposed
status,
I
have
to
abolish
Deinen
selbst
auferlegten
Status
muss
ich
abschaffen
Along
with
your
image
of
the
shoe
polish
Zusammen
mit
deinem
Image
der
Schuhcreme
["Tony
D's
an
inspiration.
and
his
name
is
Tony
D"]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration.
und
sein
Name
ist
Tony
D"]
["Tony
D's
an
inspiration.
and
his
name
is
Tony
D"]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration.
und
sein
Name
ist
Tony
D"]
["Tony
D'll
put
you
down
on
the
scoop"]
["Tony
D
wird
dich
auf
den
neuesten
Stand
bringen"]
["Tony
D'll
put
you
down
on
the
scoop"]
["Tony
D
wird
dich
auf
den
neuesten
Stand
bringen"]
In
the
shoe
polish,
you
take
a
bath
In
der
Schuhcreme,
da
nimmst
du
ein
Bad
You
gotta
learn
your
history
before
you
conquer
math
Du
musst
deine
Geschichte
lernen,
bevor
du
Mathe
bezwingst
You
rub
it
on
your
body
thinkin
you'll
get
knowledge
Du
reibst
es
auf
deinen
Körper
und
denkst,
du
wirst
Wissen
bekommen
But
you
get
an
education
from
school
and
college
(word!)
Aber
du
bekommst
eine
Ausbildung
von
Schule
und
Universität
(Wort!)
A
teacher
might
have
you
taught
you
right,
but
you've
learned
wrong
Ein
Lehrer
hat
dich
vielleicht
richtig
unterrichtet,
aber
du
hast
falsch
gelernt
It
shows
within
the
writing
of
your
song
Es
zeigt
sich
im
Schreiben
deines
Songs
Your
product's
so
weak
you
formed
a
negative
image
Dein
Produkt
ist
so
schwach,
dass
du
ein
negatives
Image
geschaffen
hast
But
yo
(SUCKER!)
Life's
not
a
scrimmage
Aber
yo
(SÜSSE!)
Das
Leben
ist
kein
Trainingsspiel
You
act
far
from
simonized
like
you
was
magic
Du
benimmst
dich
weit
entfernt
von
simonisiert,
als
wärst
du
Magie
"Oh
shit!"
But
the
outcome
may
be
tragic
"Oh
Scheiße!"
Aber
das
Ergebnis
kann
tragisch
sein
You'll
have
to
wait
a
couple
of
years
to
retaliate
Du
wirst
ein
paar
Jahre
warten
müssen,
um
dich
zu
revanchieren
While
I
abolish
your
image
I
call
the
shoe
polish
Während
ich
dein
Image,
das
ich
Schuhcreme
nenne,
abschaffe
["Tony
D's
an
inspiration.
and
his
name
is
Tony
D"]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration.
und
sein
Name
ist
Tony
D"]
["Tony
D's
an
inspiration.
and
his
name
is
Tony
D"]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration.
und
sein
Name
ist
Tony
D"]
["Tony
D's
an
inspiration."]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration."]
["Tony
D's
an
inspiration."]
["Tony
D
ist
eine
Inspiration."]
Yeah
you
weak
and
wack
MC
wannabe
somethin
that
you're
not
Ja,
du
schwache
und
verrückte
Möchtegern-MC,
die
etwas
sein
will,
was
sie
nicht
ist
Warlock
reject,
Def
Jam
had
you
on
ice
for
three
years
Hexenmeister-Ausschuss,
Def
Jam
hatte
dich
drei
Jahre
lang
auf
Eis
gelegt
Until
they
needed
another
replacement
for
the
Beastie
Boys
Bis
sie
einen
weiteren
Ersatz
für
die
Beastie
Boys
brauchten
Now
they
got
you
sucker!
Jetzt
haben
sie
dich,
Süße!
Yeah,
you
hold
the
mic
like
an
ice
cream
cone
Mr.
Softee
Ja,
du
hältst
das
Mikrofon
wie
eine
Eistüte,
Mr.
Softee
Marshmellow
head
buttercup
MC
Marshmallow-Kopf,
Butterblumen-MC
Yo
you'll
never
get
with
Tony
D
Yo,
du
wirst
es
nie
mit
Tony
D
aufnehmen
können
That's
why
Chuck
wouldn't
go
on
tour
with
you
devil
Deshalb
wollte
Chuck
nicht
mit
dir
auf
Tour
gehen,
Teufel
Yo,
and
what's
up
with
your
dancers?
Yo,
und
was
ist
mit
deinen
Tänzern?
Don't
ever
take
the
name
of
a
prophet
and
misuse
it
in
any
way
Nimm
niemals
den
Namen
eines
Propheten
und
missbrauche
ihn
in
irgendeiner
Weise
Even
Tony
D
knows
that,
you
sucker!
Sogar
Tony
D
weiß
das,
du
Süße!
And
now
I'm
out
of
here
for
the
90's
Und
jetzt
bin
ich
raus
hier
für
die
90er
Later
- wussssy!
Später
- Weichei!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Robert, Depula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.