Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anda
por
ahí
acicalá',
no
hay
un
finde
que
ella
no
lo
rompa
Sie
läuft
da
draußen
rausgeputzt
rum,
kein
Wochenende,
das
sie
nicht
rockt
Ella
ya
no
está
despechá',
desde
que
se
dejó
no
le
importa
Sie
ist
nicht
mehr
verbittert,
seit
der
Trennung
ist
ihr
alles
egal
Quiere
pasarla
bien,
cortó
el
mensaje,
deja
a
alguien
Sie
will
Spaß
haben,
schneidet
Nachrichten
ab,
lässt
jemanden
stehen
Si
te
quiere'
escapar,
tú
me
dice'
y
conmigo
te
montas
Wenn
du
abhauen
willst,
sag
mir
Bescheid
und
du
steigst
zu
mir
ein
Sin
GPS
voy
manejando
hacia
el
camino
de
tus
labios
Ohne
GPS
fahre
ich
den
Weg
zu
deinen
Lippen
Si
quiere'
trae
a
tu
amiga
y
nos
vamos,
'tamo
en
otra,
conectamo'
Wenn
du
willst,
bring
deine
Freundin
mit,
wir
gehen,
sind
woanders,
verbinden
uns
En
el
paseo
me
parqueé,
tú
me
dice'
si
te
quita'
y
nos
perdemo'
el
Beim
Ausflug
hab
ich
geparkt,
du
sagst
mir,
ob
du
abhaust
und
wir
verlieren
Si
ya
nada
puede
frenarnos,
no
le
bajamos,
hazme
caso
Wenn
uns
nichts
mehr
aufhalten
kann,
machen
wir
weiter,
vertrau
mir
Ya
estamo'
puesto'
pa'
la
vuelta,
poca
labia,
fácil
te
va'
Wir
sind
bereit
für
die
Runde,
wenig
Gelaber,
für
dich
wird's
leicht
De
la
disco
tú
no
sale'
sola
Alleine
verlässt
du
den
Club
nicht
Par
de
pepa'
pa'
mi
girla,
fina,
no
cualquiera
le
da
Ein
paar
Pillen
für
mein
feines
Mädchen,
nicht
jeder
gibt
ihr
das
Ya
se
va
a
abrir
otra
botella
Gleich
wird
noch
eine
Flasche
geöffnet
Asiento
pa'trá'
acomoda'o,
cristale'
tinteao'
Sitz
nach
hinten
gelehnt,
Fenster
getönt
Tranqui,
pa'dentro
no
se
ve
Ruhig,
von
außen
sieht
man
nichts
Aunque
salga
acelera'o,
yo
le
doy
doce
round
Auch
wenn's
schnell
geht,
geb
ich
dir
zwölf
Runden
Quiero
quitarte
to'
los
male'
Ich
will
all
deine
Sorgen
wegnehmen
Asiento
pa'trá'
acomoda'o,
cristale'
tinteao'
Sitz
nach
hinten
gelehnt,
Fenster
getönt
Tranqui,
pa'dentro
no
se
ve
Ruhig,
von
außen
sieht
man
nichts
Aunque
salga
acelera'o,
yo
le
doy
doce
round
Auch
wenn's
schnell
geht,
geb
ich
dir
zwölf
Runden
Quiero
quitarte
to'
los
male'
Ich
will
all
deine
Sorgen
wegnehmen
Sin
GPS
voy
manejando
hacia
el
camino
de
tus
labios
Ohne
GPS
fahre
ich
den
Weg
zu
deinen
Lippen
Si
quiere'
trae
a
tu
amiga
y
nos
vamos,
'tamo
en
otra,
conectamo'
Wenn
du
willst,
bring
deine
Freundin
mit,
wir
gehen,
sind
woanders,
verbinden
uns
En
el
paseo
me
parqueé,
tú
me
dice'
si
te
quita'
y
nos
perdemo'
el
Beim
Ausflug
hab
ich
geparkt,
du
sagst
mir,
ob
du
abhaust
und
wir
verlieren
Si
ya
nada
puede
frenarnos,
no
le
bajamos,
hazme
caso
Wenn
uns
nichts
mehr
aufhalten
kann,
machen
wir
weiter,
vertrau
mir
Ya
sabía'
lo
que
quería',
comenzó
to'
en
el
parking
Du
wusstest
schon,
was
ich
wollte,
alles
begann
auf
dem
Parkplatz
Rapidito
te
me
pusiste
nasty
Schnell
wurdest
du
richtig
frech
Cambió
el
ambiente,
parece
un
porno
casting
Die
Stimmung
ändert
sich,
wie
beim
Porno-Casting
Llena
de
lipstick
me
dejaste
la
white
tee
Voll
mit
Lippenstift
hast
du
mein
weißes
Shirt
hinterlassen
Pero
tú
fuiste
la
que
comenzó
(oh,
no)
Aber
du
warst
diejenige,
die
anfing
(oh,
nein)
Te
seguí
el
juego
porque
me
gustó
(eh-eh)
Ich
bin
mitgegangen,
weil
es
mir
gefiel
(eh-eh)
Pero
tiene
que
haber
algún
tipo
de
beneficio
(oh-oh)
Aber
es
muss
irgendeinen
Vorteil
geben
(oh-oh)
Anda
por
ahí
acicalá',
no
hay
un
finde
que
ella
no
lo
rompa
Sie
läuft
da
draußen
rausgeputzt
rum,
kein
Wochenende,
das
sie
nicht
rockt
(el
1 en
1,
la
melodía)
(Eins
zu
eins,
die
Melodie)
Ella
ya
no
está
despechá',
desde
que
se
dejó
no
le
importa
Sie
ist
nicht
mehr
verbittert,
seit
der
Trennung
ist
ihr
alles
egal
(demasia'o
callejero)
(Viel
zu
straßenerprobt)
Quiere
pasarla
bien
(puka,
gaby
music),
cortó
el
mensaje,
deja
a
Sie
will
Spaß
haben
(Puka,
Gaby
Music),
schneidet
Nachrichten
ab,
lässt
Alguien
(sonando
en
to's
lao')
Jemanden
(überall
zu
hören)
Si
te
quiere'
escapar,
tú
me
dice'
y
conmigo
te
montas
(tony
dize)
Wenn
du
abhauen
willst,
sag
mir
Bescheid
und
du
steigst
zu
mir
ein
(Tony
Dize)
Sin
GPS
voy
manejando
hacia
el
camino
de
tus
labios
Ohne
GPS
fahre
ich
den
Weg
zu
deinen
Lippen
Si
quiere'
trae
a
tu
amiga
y
nos
vamos,
'tamo
en
otra,
conectamo'
Wenn
du
willst,
bring
deine
Freundin
mit,
wir
gehen,
sind
woanders,
verbinden
uns
En
el
paseo
me
parqueé,
tú
me
dice'
si
te
quita'
y
nos
perdemo'
el
Beim
Ausflug
hab
ich
geparkt,
du
sagst
mir,
ob
du
abhaust
und
wir
verlieren
Si
ya
nada
puede
frenarnos,
no
le
bajamos,
hazme
caso
Wenn
uns
nichts
mehr
aufhalten
kann,
machen
wir
weiter,
vertrau
mir
Asiento
pa'trá'
acomoda'o,
cristale'
tinteao'
Sitz
nach
hinten
gelehnt,
Fenster
getönt
Tranqui,
pa'dentro
no
se
ve
Ruhig,
von
außen
sieht
man
nichts
Aunque
salga
acelera'o,
yo
le
doy
doce
round
Auch
wenn's
schnell
geht,
geb
ich
dir
zwölf
Runden
Quiero
quitarte
to'
los
males
Ich
will
all
deine
Sorgen
wegnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Jael Correa Rios, Antonio Feliciano Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.