Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
CARRARA (feat. Simba La Rue)
CARRARA (feat. Simba La Rue)
Centomila,
c'arredo
la
casa,
bagno
bianco
in
marmo
di
Carrara
One
hundred
thousand,
I'm
furnishing
the
house,
white
marble
bathroom
from
Carrara
Mi
piace
fare
la
diva,
il
mio
quadrante
è
verde
come
un'oliva
I
like
to
act
like
a
diva,
my
watch
face
is
green
like
an
olive
Pre-prendo
farina,
portami
quel
bica',
Moulinex
frulla,
poi
me
la
mischia
Pre-grab
flour,
bring
me
that
bica',
Moulinex
blends
it,
then
mixes
it
for
me
Sedic'anni
la
prima
scopata,
ho
pensato
al
soldo
prima
della
figa
Sixteen
years
old
for
my
first
time,
I
thought
about
the
money
before
the
girl
Centomila,
c'arredo
la
casa,
bagno
bianco
in
marmo
di
Carrara
One
hundred
thousand,
I'm
furnishing
the
house,
white
marble
bathroom
from
Carrara
Mi
piace
fare
la
diva,
il
mio
quadrante
è
verde
come
un'oliva
I
like
to
act
like
a
diva,
my
watch
face
is
green
like
an
olive
Pre-prendo
farina,
portami
quel
bica',
Moulinex
frulla,
poi
me
la
mischia
Pre-grab
flour,
bring
me
that
bica',
Moulinex
blends
it,
then
mixes
it
for
me
Sedic'anni
la
prima
scopata,
ho
pensato
al
soldo
prima
della
figa
Sixteen
years
old
for
my
first
time,
I
thought
about
the
money
before
the
girl
Quando
torno
in
zona,
è
festa
(è
festa),
fuochi
d'artificio
dalla
piazza
(ah,
ah)
When
I
return
to
the
area,
it's
a
party
(it's
a
party),
fireworks
from
the
square
(ah,
ah)
Chiudono
i
negozi
come
a
Pasqua,
è
tornato
Sosa
(eh),
è
tornata
la
bamba
(seh,
seh)
They
close
the
shops
like
on
Easter,
Sosa
is
back
(eh),
the
bamba
is
back
(seh,
seh)
Moricca
se
parli
male
attacca
(grr),
ti
mangia
quando
gli
dico:
"Pappa"
(vai,
vai)
Moricca,
if
you
talk
bad,
he
attacks
(grr),
he
eats
you
when
I
say:
"Eat"
(go,
go)
Sono
la
cocaina
in
Italia
(coca),
sono
il
lupo
che
mangia
la
capra
I'm
the
cocaine
in
Italy
(coke),
I'm
the
wolf
that
eats
the
goat
Audemars
Jumbo,
quadrantе
piatto,
sì,
sono
un
vero
coatto
(grr-pow)
Audemars
Jumbo,
flat
dial,
yeah,
I'm
a
real
thug
(grr-pow)
Il
Tony
che
servе,
quello
impulsivo,
quello
che
ti
leva
dal
cazzo
(il
Tony
che
serve)
The
Tony
you
need,
the
impulsive
one,
the
one
who
gets
you
off
my
back
(the
Tony
you
need)
Pieno
di
sassi
come
a
Carrara,
merce
arriva
con
le
navi
(pieno
di
sassi)
Full
of
rocks
like
Carrara,
goods
arrive
by
ship
(full
of
rocks)
Educo
tutti
i
ragazzi
in
piazza
(uoh,
uoh)
come
fossi
la
mamma
(Sosa)
I
educate
all
the
boys
in
the
square
(uoh,
uoh)
like
I'm
their
mother
(Sosa)
Centomila,
c'arredo
la
casa,
bagno
bianco
in
marmo
di
Carrara
One
hundred
thousand,
I'm
furnishing
the
house,
white
marble
bathroom
from
Carrara
Mi
piace
fare
la
diva,
il
mio
quadrante
è
verde
come
un'oliva
I
like
to
act
like
a
diva,
my
watch
face
is
green
like
an
olive
Tony
Meravigliao,
pezzi
sembrano
chicchi
di
cacao
Tony
Meravigliao,
pieces
look
like
cocoa
beans
A-a
Guadapé
passo
da
Pablo,
coca
gialla
come
la
Seleção
A-a
Guadapé
I
pass
like
Pablo,
yellow
coke
like
the
Seleção
Centomila,
c'arredo
la
casa,
bagno
bianco
in
marmo
di
Carrara
One
hundred
thousand,
I'm
furnishing
the
house,
white
marble
bathroom
from
Carrara
Mi
piace
fare
la
diva,
il
mio
quadrante
è
verde
come
un'oliva
I
like
to
act
like
a
diva,
my
watch
face
is
green
like
an
olive
Pre-prendo
farina,
portami
quel
bica',
Moulinex
frulla,
poi
me
la
mischia
Pre-grab
flour,
bring
me
that
bica',
Moulinex
blends
it,
then
mixes
it
for
me
Sedic'anni
la
prima
scopata,
ho
pensato
al
soldo
prima
della
figa
Sixteen
years
old
for
my
first
time,
I
thought
about
the
money
before
the
girl
Vendevo
la
zippette
sotto
i
portici,
la
prima
rapina
fatta
ai
14
I
was
selling
zippos
under
the
arcades,
my
first
robbery
at
14
Ai
17
raccoglievo
i
bossoli,
mangiavo
e
campavo
coi
soldi
dei
tossici
At
17
I
was
collecting
bullet
casings,
I
ate
and
lived
off
the
money
of
addicts
Fai
le
storie
con
le
armi
da
soft
air,
meriti
botte
You
make
stories
with
soft
air
guns,
you
deserve
a
beating
Ti
suono
come
suonano
il
pianoforte,
senza
che
tiro
fuori
la
.9
dai
boxer
I'll
play
you
like
they
play
the
piano,
without
pulling
the
.9
from
my
boxers
Due
anni
fa
ti
avrei
levato
quel
bust
down,
ti
mangio,
sei
un
toast
Two
years
ago
I
would
have
taken
that
bust
down
from
you,
I'll
eat
you,
you're
toast
Non
fare
il
gangster,
tu
sei
un
down,
boy,
non
fare
il
boss
Don't
act
like
a
gangster,
you're
a
down
boy,
don't
act
like
a
boss
Vivi
di
gossip
come
le
tiktoker,
vivi
su
TikTok
(Tok)
You
live
off
gossip
like
the
TikTokers,
you
live
on
TikTok
(Tok)
Vivo
da
ghetto,
survette
mode
Lacoste,
magrebino
su
una
Ferrari
rossa
I
live
from
the
ghetto,
Lacoste
sweat
suit
fashion,
Maghrebi
in
a
red
Ferrari
No-non
andrò
mai
in
bancarotta,
non
fare
con
me
il
balordo
No-I
will
never
go
bankrupt,
don't
mess
with
me
Torni
senza
pantaloni
né
mutande,
coño,
sei
un
topo,
vivi
nelle
fogne
(ba-ba-baing)
You
come
back
without
pants
or
underwear,
honey,
you're
a
mouse,
you
live
in
the
sewers
(ba-ba-baing)
Fatti
crescere
i
coglioni,
ho
cucinato
crack
assieme
ai
basomani
(ai
basomani,
ba-ba-baing)
Grow
some
balls,
I
cooked
crack
with
the
Basomani
(with
the
Basomani,
ba-ba-baing)
Smontavo
Kalashnikov
come
un
somalo
I
disassembled
Kalashnikovs
like
a
Somali
Centomila,
c'arredo
la
casa,
bagno
bianco
in
marmo
di
Carrara
One
hundred
thousand,
I'm
furnishing
the
house,
white
marble
bathroom
from
Carrara
Mi
piace
fare
la
diva,
il
mio
quadrante
è
verde
come
un'oliva
I
like
to
act
like
a
diva,
my
watch
face
is
green
like
an
olive
Pre-prendo
farina,
portami
quel
bica',
Moulinex
frulla,
poi
me
la
mischia
Pre-grab
flour,
bring
me
that
bica',
Moulinex
blends
it,
then
mixes
it
for
me
Sedic'anni
la
prima
scopata,
ho
pensato
al
soldo
prima
della
figa
Sixteen
years
old
for
my
first
time,
I
thought
about
the
money
before
the
girl
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolo Rapisarda, Diego Vincenzo Vettraino, Federico Franco, Mohamed Lamine Saida
Альбом
ICON
дата релиза
09-12-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.