Tony Hadley feat. Nina Zilli - Fairytale of New York - перевод текста песни на немецкий

Fairytale of New York - Tony Hadley , Nina Zilli перевод на немецкий




Fairytale of New York
Märchen von New York
It was Christmas Eve, babe
Es war Weihnachtsabend, Schatz
In the drunk tank
In der Ausnüchterungszelle
An old man said to me
Sagte ein alter Mann zu mir
"Won't see another one"
"Seh keinen mehr bis ich sterb"
And then he sang a song
Dann sang er ein Lied
'The Rare Old Mountain Dew'
"The Rare Old Mountain Dew"
I turned my face away
Ich wandte das Gesicht ab
And dreamed about you
Und träumte von dir
Got on a lucky one
Setzte auf einen Glücksgriff
Came in eighteen-to-one
Gewann mit Achtzehn-zu-Eins
I've got a feeling
Ich spür es einfach
This year's for me and you
Dies Jahr gehört dir und mir
So, Happy Christmas
Drum frohe Weihnachten
I Love you, baby
Ich liebe dich, Baby
I can see a better time
Ich seh die Zeiten heller
When all our Dreams come true
Wo all unsre Träume wahr sind
"They've got cars big as bars
"Autos groß wie Kneipen hier
They've got rivers of gold
Goldflüsse, reich und fett
But the wind goes right through you;
Doch der Wind pfeift durch dich durch;
It's no place for the old
Kein Platz für die Alten hier
When you first took my hand
Als du meine Hand nahmst
On a cold Christmas Eve
An kaltem Weihnachtsabend
You promised me Broadway
Versprachst mir den Broadway
Was waiting for me
Wo ich ein Star sein werd"
"You were handsome!" "You were pretty
"Warst so handsome!" "warst so pretty
Queen of New York City"
Königin von New York City"
When the band finished playing
Als die Band aufhörte
They howled out for more
Brüllten sie nach mehr
Sinatra was swinging
Sinatra swingte laut
All the drunks, they were singing
Alle Säufer tobten
We kissed on a corner
Küssten uns an ’ner Ecke
Then danced through the night
Tanzten durch die Nacht
The boys of the NYPD choir
Der NYPD-Chor aus Jungs
Were singing 'Galway Bay'
Sang "Galway Bay" da
And the Bells were ringing out
Und die Glocken läuteten
For Christmas day
Zum Weihnachtsfesttag
"You're a bum, you're a punk"
"Bist ein Penner, bist ein Punk"
"You're an old slut on junk
"Alte Nutte auf Junk
Lying there almost dead
Liegt fast sterbend da
On a drip in that bed"
Am Tropf in dem Bett"
"You scumbag, you maggot
"Du Abschaum, du Made
You cheap lousy faggot
Billiger schwuler Dreckskerl
Happy Christmas, your arse
Froh Weihnacht, du Arschloch
I pray God it's our last"
Hoff es ist das letzte Mal"
The boys of the NYPD choir
Der NYPD-Chor aus Jungs
Still singing "Galway Bay"
Singt noch "Galway Bay"
And the Bells are ringing out
Und die Glocken läuten
For Christmas day
Zum Weihnachtsfesttag
"I could have been someone"
"Hätt was werden können"
"Well, so could anyone
"Hätt ja jeder können
You took my dreams from me
Du stahlst mir die Träume
When I first found you"
Als ich dich fand"
"I kept them with me, babe
"Ich trug sie mit mir, Schatz
I put them with my own
Legt sie zu den meinen
Can't make it all alone
Schaff es nicht allein
I've built my Dreams around you"
Hab Träume um dich aufgebaut"
The boys of the NYPD choir
Der NYPD-Chor aus Jungs
Still singing "Galway Bay"
Singt noch "Galway Bay"
And the Bells are ringing out
Und die Glocken läuten
For Christmas day!!!
Zum Weihnachtsfesttag!!!
When all our Dreams come true!
Wenn all unsre Träume wahr sind!





Авторы: Shane Macgowan, Jeremy Finer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.