Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fairytale of New York
Märchen von New York
It
was
Christmas
Eve,
babe
Es
war
Weihnachtsabend,
Schatz
In
the
drunk
tank
In
der
Ausnüchterungszelle
An
old
man
said
to
me
Sagte
ein
alter
Mann
zu
mir
"Won't
see
another
one"
"Seh
keinen
mehr
bis
ich
sterb"
And
then
he
sang
a
song
Dann
sang
er
ein
Lied
'The
Rare
Old
Mountain
Dew'
"The
Rare
Old
Mountain
Dew"
I
turned
my
face
away
Ich
wandte
das
Gesicht
ab
And
dreamed
about
you
Und
träumte
von
dir
Got
on
a
lucky
one
Setzte
auf
einen
Glücksgriff
Came
in
eighteen-to-one
Gewann
mit
Achtzehn-zu-Eins
I've
got
a
feeling
Ich
spür
es
einfach
This
year's
for
me
and
you
Dies
Jahr
gehört
dir
und
mir
So,
Happy
Christmas
Drum
frohe
Weihnachten
I
Love
you,
baby
Ich
liebe
dich,
Baby
I
can
see
a
better
time
Ich
seh
die
Zeiten
heller
When
all
our
Dreams
come
true
Wo
all
unsre
Träume
wahr
sind
"They've
got
cars
big
as
bars
"Autos
groß
wie
Kneipen
hier
They've
got
rivers
of
gold
Goldflüsse,
reich
und
fett
But
the
wind
goes
right
through
you;
Doch
der
Wind
pfeift
durch
dich
durch;
It's
no
place
for
the
old
Kein
Platz
für
die
Alten
hier
When
you
first
took
my
hand
Als
du
meine
Hand
nahmst
On
a
cold
Christmas
Eve
An
kaltem
Weihnachtsabend
You
promised
me
Broadway
Versprachst
mir
den
Broadway
Was
waiting
for
me
Wo
ich
ein
Star
sein
werd"
"You
were
handsome!"
"You
were
pretty
"Warst
so
handsome!"
"warst
so
pretty
Queen
of
New
York
City"
Königin
von
New
York
City"
When
the
band
finished
playing
Als
die
Band
aufhörte
They
howled
out
for
more
Brüllten
sie
nach
mehr
Sinatra
was
swinging
Sinatra
swingte
laut
All
the
drunks,
they
were
singing
Alle
Säufer
tobten
We
kissed
on
a
corner
Küssten
uns
an
’ner
Ecke
Then
danced
through
the
night
Tanzten
durch
die
Nacht
The
boys
of
the
NYPD
choir
Der
NYPD-Chor
aus
Jungs
Were
singing
'Galway
Bay'
Sang
"Galway
Bay"
da
And
the
Bells
were
ringing
out
Und
die
Glocken
läuteten
For
Christmas
day
Zum
Weihnachtsfesttag
"You're
a
bum,
you're
a
punk"
"Bist
ein
Penner,
bist
ein
Punk"
"You're
an
old
slut
on
junk
"Alte
Nutte
auf
Junk
Lying
there
almost
dead
Liegt
fast
sterbend
da
On
a
drip
in
that
bed"
Am
Tropf
in
dem
Bett"
"You
scumbag,
you
maggot
"Du
Abschaum,
du
Made
You
cheap
lousy
faggot
Billiger
schwuler
Dreckskerl
Happy
Christmas,
your
arse
Froh
Weihnacht,
du
Arschloch
I
pray
God
it's
our
last"
Hoff
es
ist
das
letzte
Mal"
The
boys
of
the
NYPD
choir
Der
NYPD-Chor
aus
Jungs
Still
singing
"Galway
Bay"
Singt
noch
"Galway
Bay"
And
the
Bells
are
ringing
out
Und
die
Glocken
läuten
For
Christmas
day
Zum
Weihnachtsfesttag
"I
could
have
been
someone"
"Hätt
was
werden
können"
"Well,
so
could
anyone
"Hätt
ja
jeder
können
You
took
my
dreams
from
me
Du
stahlst
mir
die
Träume
When
I
first
found
you"
Als
ich
dich
fand"
"I
kept
them
with
me,
babe
"Ich
trug
sie
mit
mir,
Schatz
I
put
them
with
my
own
Legt
sie
zu
den
meinen
Can't
make
it
all
alone
Schaff
es
nicht
allein
I've
built
my
Dreams
around
you"
Hab
Träume
um
dich
aufgebaut"
The
boys
of
the
NYPD
choir
Der
NYPD-Chor
aus
Jungs
Still
singing
"Galway
Bay"
Singt
noch
"Galway
Bay"
And
the
Bells
are
ringing
out
Und
die
Glocken
läuten
For
Christmas
day!!!
Zum
Weihnachtsfesttag!!!
When
all
our
Dreams
come
true!
Wenn
all
unsre
Träume
wahr
sind!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Macgowan, Jeremy Finer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.