Текст и перевод песни Tony Hadley feat. Nina Zilli - Fairytale of New York
It
was
Christmas
Eve,
babe
Это
был
Сочельник,
детка.
In
the
drunk
tank
В
вытрезвителе
An
old
man
said
to
me
Один
старик
сказал
мне:
"Won't
see
another
one"
"Больше
не
увижу".
And
then
he
sang
a
song
А
потом
он
запел
песню.
'The
Rare
Old
Mountain
Dew'
"Редкий
Старый
Mountain
Dew"
I
turned
my
face
away
Я
отвернулся.
And
dreamed
about
you
И
мечтал
о
тебе.
Got
on
a
lucky
one
Мне
повезло.
Came
in
eighteen-to-one
Пришел
в
восемнадцать
к
одному.
I've
got
a
feeling
У
меня
есть
предчувствие.
This
year's
for
me
and
you
Этот
год
для
нас
с
тобой.
So,
Happy
Christmas
Итак,
Счастливого
Рождества!
I
Love
you,
baby
Я
люблю
тебя,
детка.
I
can
see
a
better
time
Я
вижу
лучшее
время.
When
all
our
Dreams
come
true
Когда
все
наши
мечты
сбудутся
...
"They've
got
cars
big
as
bars
- У
них
машины
размером
с
решетку.
They've
got
rivers
of
gold
У
них
реки
золота.
But
the
wind
goes
right
through
you;
Но
ветер
пронизывает
тебя
насквозь.
It's
no
place
for
the
old
Здесь
не
место
для
стариков.
When
you
first
took
my
hand
Когда
ты
впервые
взял
меня
за
руку
...
On
a
cold
Christmas
Eve
В
холодный
Сочельник
You
promised
me
Broadway
Ты
обещал
мне
Бродвей.
Was
waiting
for
me
Он
ждал
меня.
"You
were
handsome!"
"You
were
pretty
"Ты
был
красив!"
-" ты
был
красив
Queen
of
New
York
City"
Королева
Нью-Йорка".
When
the
band
finished
playing
Когда
группа
закончила
играть
They
howled
out
for
more
Они
выли
требуя
большего
Sinatra
was
swinging
Синатра
раскачивался.
All
the
drunks,
they
were
singing
Все
пьяницы
пели.
We
kissed
on
a
corner
Мы
поцеловались
на
углу.
Then
danced
through
the
night
А
потом
танцевали
всю
ночь
напролет.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Хор
мальчиков
из
полиции
Нью-Йорка.
Were
singing
'Galway
Bay'
Мы
пели
"Голуэй-Бей".
And
the
Bells
were
ringing
out
И
колокола
звонили
For
Christmas
day
На
Рождество.
"You're
a
bum,
you're
a
punk"
"Ты
бродяга,
ты
панк".
"You're
an
old
slut
on
junk
"Ты
старая
шлюха
на
помойке.
Lying
there
almost
dead
Лежу
почти
мертвый.
On
a
drip
in
that
bed"
Под
капельницей
в
этой
кровати.
"You
scumbag,
you
maggot
"Ты
подонок,
ты
личинка
You
cheap
lousy
faggot
Ты
дешевый
паршивый
педик
Happy
Christmas,
your
arse
Счастливого
Рождества,
твоя
задница!
I
pray
God
it's
our
last"
Я
молю
Бога,
чтобы
это
был
наш
последний
раз.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Хор
мальчиков
из
полиции
Нью-Йорка.
Still
singing
"Galway
Bay"
Все
еще
поет
"Голуэй-Бей".
And
the
Bells
are
ringing
out
И
колокола
звонят
For
Christmas
day
В
честь
Рождества.
"I
could
have
been
someone"
"Я
мог
бы
быть
кем-то".
"Well,
so
could
anyone
"Что
ж,
так
может
каждый.
You
took
my
dreams
from
me
Ты
забрал
у
меня
мои
мечты.
When
I
first
found
you"
Когда
я
впервые
нашел
тебя..."
"I
kept
them
with
me,
babe
"Я
держал
их
при
себе,
детка.
I
put
them
with
my
own
Я
положил
их
рядом
со
своими.
Can't
make
it
all
alone
Я
не
могу
справиться
с
этим
в
одиночку
I've
built
my
Dreams
around
you"
Я
построил
свои
мечты
вокруг
тебя.
The
boys
of
the
NYPD
choir
Хор
мальчиков
из
полиции
Нью-Йорка.
Still
singing
"Galway
Bay"
Все
еще
поет
"Голуэй-Бей".
And
the
Bells
are
ringing
out
И
колокола
звонят
For
Christmas
day!!!
На
Рождество!!!
When
all
our
Dreams
come
true!
Когда
все
наши
мечты
сбудутся!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shane Macgowan, Jeremy Finer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.