Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Polk Salad Annie
Polk Salad Annie
Now
some
of
y'all
never
been
down
South
too
much
Nun,
einige
von
euch
waren
noch
nie
wirklich
im
Süden
I'm
gonna
tell
you
a
little
bit
about
this
Ich
erzähl
euch
mal
was
davon,
So
that
you'll
understand
what
I'm
talking
about
damit
ihr
versteht,
worüber
ich
rede
Down
there
we
have
a
plant
that
grows
out
in
the
woods
and
the
fields
Dort
unten
wächst
eine
Pflanze
in
den
Wäldern
und
Feldern,
Looks
somethin'
like
a
turnip
green
sieht
aus
wie
Rübengrün,
Everybody
calls
it
polk
salad
und
alle
nennen
sie
Polk-Salat.
Polk
salad,
huh
Polk-Salat,
huh.
Used
to
know
a
girl
that
lived
down
there
Ich
kannte
mal
ein
Mädchen,
das
dort
lebte,
And
she'd
go
out
in
the
evenings
and
pick
her
a
mess
of
it
und
sie
ging
abends
raus
und
pflückte
sich
'n
Haufen
davon,
Carry
it
home
and
cook
it
for
supper
trug
es
nach
Hause
und
kochte
es
zum
Abendessen,
'Cause
that's
about
all
they
had
to
eat
weil
das
fast
alles
war,
was
sie
zu
essen
hatten.
They
did
alright
Sie
kamen
klar.
Down
in
Louisiana
Da
unten
in
Louisiana,
Where
the
alligators
grow
so
mean
wo
die
Alligatoren
so
bösartig
sind,
There
lived
a
girl
that
I
swear
to
the
world
lebte
ein
Mädchen,
bei
dem
ich
schwören
könnte,
Made
the
alligators
look
tame
sie
ließ
die
Alligator
zahnlos
wirken.
Polk
salad
Annie,
polk
salad
Annie
Polk-Salat-Annie,
Polk-Salat-Annie,
Everybody
said
it
was
a
shame
Alle
sagten,
es
sei
eine
Schande,
'Cause
her
mama
was
working
on
a
chain
gang
denn
ihre
Mama
schuftete
in
einer
Kettenkolonne,
A
mean
vicious
woman,
huh
eine
boshafte,
fiese
Frau,
huh.
Now,
every
day
'fore
supper
time
Jeden
Tag
vor
dem
Abendessen
She'd
go
down
by
the
truck
patch
ging
sie
runter
zum
Gemüseacker
And
pick
her
a
mess
o'
polk
salad
und
pflückte
sich
'n
Haufen
Polk-Salat,
And
carry
it
home
in
a
tote
sack
trug
ihn
heim
in
'nem
Jutesack.
Polk
salad
Annie
Polk-Salat-Annie,
The
gators
got
your
granny,
chomp,
chomp-chomp
die
Gators
holten
deine
Oma,
mampf,
mampf-mampf,
Everybody
said
it
was
a
shame
Alle
sagten,
es
sei
eine
Schande,
'Cause
her
mama
was
a-workin'
on
a
chain
gang
denn
ihre
Mama
schuftete
in
einer
Kettenkolonne,
A
wretched,
spiteful,
straight-razor
totin'
woman,
he-he
eine
elende,
rachsüchtige
Rasiermesser-tragende
Frau,
he-he.
Lord,
have
mercy,
pick
a
mess
of
it
Herr,
erbarm
dich,
pflück
'n
Haufen
davon.
Her
daddy
was
lazy
and
no
count
Ihr
Vater
war
faul
und
ein
Nichtsnutz,
Claimed
he
had
a
bad
back
behauptete,
er
hätte
'n
kaputten
Rücken.
All
her
brothers
were
fit
for
Ihre
Brüder
taugten
zu
nichts,
Was
stealin'
watermelons
out
of
my
truck
patch
außer
Wassermelonen
aus
meinem
Feld
zu
klauen.
Polk
salad
Annie
Polk-Salat-Annie,
The
gators
got
your
granny,
woo-hoo
die
Gators
holten
deine
Oma,
woo-hoo,
Everybody
said
it
was
a
shame
Alle
sagten,
es
sei
eine
Schande,
'Cause
her
mama
was
a-working
on
a
chain
gang
denn
ihre
Mama
schuftete
in
einer
Kettenkolonne.
Sock
a
little
polk
salad
to
me
Gib
mir
'n
bisschen
Polk-Salat,
You
know
I
need
a
mean
mess
of
it
weißt
doch,
ich
brauch
'n
fetten
Haufen
davon.
Woo-ooh,
good
God
Woo-ooh,
guter
Gott,
Ooh-oh-oh,
oh,
oh,
ooh
Ooh-oh-oh,
oh,
oh,
ooh,
Got
to
have
me
muss
es
haben,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tony Joe White
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.