Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take Me Home
Bring mich nach Hause
So
you
walk
around
in
circles
all
the
way
back
to
square
one.
Du
läufst
also
im
Kreis
herum,
den
ganzen
Weg
zurück
zum
Anfang.
Don't
feel
like
starting
over,
but
in
truth
you've
just
begun
to
feel
the
weight
of
indecision
Du
hast
keine
Lust,
von
vorne
anzufangen,
aber
in
Wahrheit
hast
du
gerade
erst
begonnen,
das
Gewicht
der
Unentschlossenheit
zu
spüren
And
the
voices
in
your
head
that
said
I
told
you
so.
Und
die
Stimmen
in
deinem
Kopf,
die
sagten:
Ich
hab's
dir
doch
gesagt.
So
you
pick
apart
the
pieces
and
separate
the
good
from
bad.
Also
nimmst
du
die
Teile
auseinander
und
trennst
das
Gute
vom
Schlechten.
You
think
about
the
glory
days
and
all
the
times
you
had
Du
denkst
an
die
glorreichen
Tage
und
all
die
Zeiten,
die
du
hattest,
To
push
harder
than
the
rest
um
dich
mehr
anzustrengen
als
die
anderen
And
the
best
thing
you
could
do
was
let
it
go.
Und
das
Beste,
was
du
tun
konntest,
war,
es
loszulassen.
It
becomes
clear
that
truth
was
right
there
all
along.
Es
wird
klar,
dass
die
Wahrheit
die
ganze
Zeit
genau
da
war.
Hiding
just
behind
the
melody
of
your
favorite
song.
Versteckt
direkt
hinter
der
Melodie
deines
Lieblingsliedes.
Despite
the
endless
miles
and
the
precious
time
alone.
Trotz
der
endlosen
Meilen
und
der
kostbaren
Zeit
allein.
The
greatest
stretch
of
highway
is
the
one
that
takes
you
home.
Die
größte
Strecke
des
Highways
ist
die,
die
dich
nach
Hause
bringt.
So
you
found
a
real
good
woman
looking
for
a
better
man.
Du
hast
also
eine
wirklich
gute
Frau
gefunden,
die
einen
besseren
Mann
sucht.
She
ain't
asking
for
perfection,
just
the
very
best
you
can.
Sie
verlangt
keine
Perfektion,
nur
das
Allerbeste,
was
du
kannst.
Being
out
there
on
the
stage
pretending
to
the
cage
you
keep
her
secrets
in.
Draußen
auf
der
Bühne
zu
stehen
und
so
zu
tun,
als
wärst
du
in
dem
Käfig,
in
dem
du
ihre
Geheimnisse
aufbewahrst.
Another
song,
another
chance
to
perpetuate
your
romance.
Ein
weiteres
Lied,
eine
weitere
Chance,
deine
Romanze
zu
verewigen.
With
the
white
lines
on
the
highway
or
another
stranger's
glance.
Mit
den
weißen
Linien
auf
dem
Highway
oder
dem
Blick
eines
anderen
Fremden.
It
all
begins
to
take
it's
toll
on
your
spirit
as
your
soul
comes
caving
in.
Es
beginnt,
seinen
Tribut
von
deinem
Geist
zu
fordern,
während
deine
Seele
einstürzt.
And
it
becomes
clear
that
truth
was
right
there
all
along.
Und
es
wird
klar,
dass
die
Wahrheit
die
ganze
Zeit
genau
da
war.
Hiding
just
behind
the
melody
of
your
favorite
song
Versteckt
direkt
hinter
der
Melodie
deines
Lieblingsliedes
And
despite
the
endless
miles
and
the
precious
time
alone.
Und
trotz
der
endlosen
Meilen
und
der
kostbaren
Zeit
allein.
The
greatest
stretch
of
highway
is
the
one
that
takes
you
home.
Die
größte
Strecke
des
Highways
ist
die,
die
dich
nach
Hause
bringt.
Take
me
home
again
Bring
mich
wieder
nach
Hause
Take
me
home
again
Bring
mich
wieder
nach
Hause
And
despite
the
endless
miles
and
the
precious
time
alone.
Und
trotz
der
endlosen
Meilen
und
der
kostbaren
Zeit
allein.
The
greatest
stretch
of
highway
is
the
one
that
takes
you
home.
Die
größte
Strecke
des
Highways
ist
die,
die
dich
nach
Hause
bringt.
Take
me
home
again
Bring
mich
wieder
nach
Hause
Take
me
home
again
Bring
mich
wieder
nach
Hause
Take
me
home
again
Bring
mich
wieder
nach
Hause
Take
me
home
again
Bring
mich
wieder
nach
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony J Lucca
Альбом
Solo
дата релиза
15-09-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.