Tony Martin - I Said My Pajamas (And Put On My Prayers) - перевод текста песни на немецкий

I Said My Pajamas (And Put On My Prayers) - Tony Martinперевод на немецкий




I Said My Pajamas (And Put On My Prayers)
Ich sagte meine Pyjamas (Und zog meine Gebete an)
Oh, honey, I'm so glad to see you tonight
Oh, Liebling, ich bin so froh, dich heute Abend zu sehen
I'm glad to see you, too
Ich bin auch froh, dich zu sehen
What a topsy-turvy day I've had
Was für ein verdrehter Tag das war
You, too? Yeah, ever since we kissed last night
Du auch? Ja, seit wir uns letzte Nacht geküsst haben
Oh
Oh
I climbed up the door and opened the stairs
Ich kletterte die Tür hoch und öffnete die Treppe
I said my pajamas and put on my prayers
Ich sagte meine Pyjamas und zog meine Gebete an
I turned off the bed and crawled into the light
Ich schaltete das Bett aus und kroch ins Licht
And all because you kissed me good night
Und alles nur, weil du mich gute Nacht geküsst hast
If you think you had troubles
Wenn du denkst, du hattest Probleme
You just come over here
Komm einfach mal hierher
And listen to what happened to me
Und hör dir an, was mir passiert ist
I got my good ear
Ich bin ganz Ohr
I ran up the shade and pulled down the stair
Ich zog den Rollladen hoch und zog die Treppe herunter
I combed out the rug and vacuumed my hair
Ich kämmte den Teppich aus und saugte meine Haare
I just couldn't tell my left foot from my right
Ich konnte meinen linken Fuß nicht von meinem rechten unterscheiden
And all because you kissed me good night
Und alles nur, weil du mich gute Nacht geküsst hast
By evening we felt normal, so we went out again
Am Abend fühlten wir uns normal, also gingen wir wieder aus
You said, "Good night" and kissed me
Du sagtest "Gute Nacht" und küsstest mich
I hurried home and then
Ich eilte nach Hause und dann
I lifted the preacher and called up the phone
Ich hob den Prediger hoch und rief das Telefon an
I spoke to the dog and threw my pa a bone
Ich sprach mit dem Hund und warf meinem Papa einen Knochen hin
'Twas midnight and yet, the sun was shining bright
Es war Mitternacht, und doch schien die Sonne hell
And all because you kissed me good night
Und alles nur, weil du mich gute Nacht geküsst hast
Say, honey? Hmmm? What happened to you when you got home?
Sag mal, Schatz? Hmmm? Was ist mit dir passiert, als du nach Hause kamst?
Oh? Anything different, hon? Just listen
Oh? Irgendwas anders, Liebling? Hör einfach zu
I powdered my hair and pinned up my nose
Ich puderte meine Haare und steckte meine Nase hoch
I hung up my bath, then I turned on my clothes
Ich hängte mein Bad auf, dann schaltete ich meine Kleider an
I put out the clock and wound the cat up tight
Ich stellte die Uhr aus und zog die Katze fest auf
And all because you kissed me good night
Und alles nur, weil du mich gute Nacht geküsst hast
Next morning, I awoke and scrambled my shoes
Am nächsten Morgen wachte ich auf und verrührte meine Schuhe
I shined up some eggs, and I toasted the news
Ich polierte ein paar Eier und toastete die Nachrichten
I buttered my tie and took another bite
Ich butterte meine Krawatte und nahm noch einen Bissen
And all because you kissed me good night
Und alles nur, weil du mich gute Nacht geküsst hast
By evening we felt normal, so we went out again
Am Abend fühlten wir uns normal, also gingen wir wieder aus
You said, "Good night" and kissed me
Du sagtest "Gute Nacht" und küsstest mich
We hurried home and then
Wir eilten nach Hause und dann
I climbed up the door and opened the stairs
Ich kletterte die Tür hoch und öffnete die Treppe
I said my pajamas and put on my prayers
Ich sagte meine Pyjamas und zog meine Gebete an
Did you turn off the bed?
Hast du das Bett ausgeschaltet?
Why, I crawled into the light
Aber sicher, ich kroch ins Licht
And all because you kissed me
Und alles nur, weil du mich geküsst hast
I never should have kissed you
Ich hätte dich nie küssen sollen
Then why did you insist, dear?
Warum hast du dann darauf bestanden, Liebling?
You're too much to resist, dear
Du bist zu unwiderstehlich, Liebling
Babe, this could lead to marriage
Schatz, das könnte zur Ehe führen
Yeah, then perhaps, uh, a little carriage?
Ja, und dann vielleicht, äh, eine kleine Kutsche?
Mmm
Mmm





Авторы: George Wyle, Eddie Pola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.