Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger In Paradise (From the Musical Production "Kismet")
Fremder im Paradies (Aus dem Musical "Kismet")
Take
my
hand
Nimm
meine
Hand
I'm
a
stranger
in
paradise
Ich
bin
ein
Fremder
im
Paradies
All,
lost
in
a
wonderland
Ganz
verloren
in
einem
Wunderland
The
stranger,
in
paradise
Der
Fremde,
im
Paradies
If
I
stand,
starry-eyed
Wenn
ich
stehe,
sternenäugig
That's
a
danger,
in
paradise
Das
ist
eine
Gefahr,
im
Paradies
For,
mortals
who
stand
beside,
an
angel,
like
you
Für
Sterbliche,
die
neben
einem
Engel
stehen,
wie
dir
I
saw,
your
face,
and
I
ascended
Ich
sah
dein
Gesicht,
und
ich
stieg
empor
Out
of
the
commonplace,
into
the
rare
Hinaus
aus
dem
Alltäglichen,
hinein
ins
Seltene
Somewhere,
in
space,
I
hang,
suspended
Irgendwo
im
Raum
hänge
ich,
schwebend
Until,
I
know,
there's
a
chance,
that
you
care
Bis
ich
weiß,
es
gibt
eine
Chance,
dass
du
etwas
für
mich
empfindest
Won't
you
answer,
the
fervent,
prayer
Willst
du
nicht
erhören
das
inbrünstige
Gebet
Of
a
stranger,
in
paradise
Eines
Fremden,
im
Paradies
Don't,
send
me
in
dark
despair
Schick
mich
nicht
in
dunkle
Verzweiflung
From
all,
that
I
hunger
for
Weg
von
allem,
wonach
ich
hungere
But
open,
your
angel
arms
Sondern
öffne
deine
Engelsarme
To
a
stranger,
in
paradise
Für
einen
Fremden,
im
Paradies
And,
tell
him,
that
he
need
be
Und
sag
ihm,
dass
er
nicht
mehr
sein
muss
A
stranger,
no,
more
Ein
Fremder,
nicht
mehr
And,
tell
him,
that
he,
need
be
Und
sag
ihm,
dass
er
nicht
mehr
sein
muss
A
stranger,
no,
more
Ein
Fremder,
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Borodin, Alexander David Gordon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.