Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaci
Uaruá
Hei
hei
Яси
Уаруа
Хей
хей
Yaci
Taperê
Hei
hei
Яси
Тапере
Хей
хей
Yaci
Uaruá
Yaci
Taperê
Яси
Уаруа
Яси
Тапере
Vou
mergulhar
no
reino
das
Icamiabas
Я
окунусь
в
царство
Икамиаб,
Enfrentar
as
águas
e
singrar
os
rios
Преодолею
воды
и
пройду
реки.
(Eu
vou,
eu
vou)
(Я
иду,
я
иду)
Vou
perguntar
pra
Orellana
Я
спрошу
у
Орельяны
Sobre
as
mulheres
guerreiras
О
женщинах-воительницах,
Que
Conori
comandava
às
margens
do
Nhamundá
Которыми
Конори
правила
на
берегах
Ньямунды.
Mãe
da
mata,
a
senhora
da
selva
que
a
tudo
assistiu
Мать
леса,
хозяйка
джунглей,
видевшая
всё,
Me
conta
o
segredo
perdido
na
curva
do
rio
Расскажи
мне
тайну,
потерянную
на
изгибе
реки.
Amazonas,
guerreira
herdeira
do
muiraquitã
Амазонка,
воинственная
наследница
муиракитана,
Nação
valente
que
um
dia
de
sangue
esta
terra
manchou
Отважный
народ,
однажды
обагривший
эту
землю
кровью.
São
histórias
da
mata,
Carvajal
me
contou
Это
истории
леса,
Карвахаль
мне
рассказал,
É
a
saga
da
raça,
é
a
lenda
mais
viva
que
o
tempo
guardou
Это
сага
о
племени,
это
самая
живая
легенда,
которую
сохранило
время.
Yaci
Uaruá
Hei
hei
Яси
Уаруа
Хей
хей
Yaci
Taperê
Hei
hei
Яси
Тапере
Хей
хей
Yaci
Uaruá
Yaci
Taperê
Яси
Уаруа
Яси
Тапере
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Inaldo Medeiros, Tony Medeiros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.