Текст и перевод песни Tony Mouzayek - Azez Alaya
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой,
ты
снишься
мне,
ты
в
моих
мыслях.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой,
ты
снишься
мне,
ты
в
моих
мыслях.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Год
или
два
прошли,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Год
или
два
прошли,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Halef
ma
kunt
ah'
wak,
lo
mal
galeb
yeh'
wak
Клянусь,
я
не
говорил
«Ах»,
пока
не
увидел
тебя.
Dami
ala
fur'
gak,
yeb'
ki
ala
hali
Слезы
на
моем
лице,
посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Halef
ma
kunt
ah'
wak,
lo
mal
galeb
yeh'
wak
Клянусь,
я
не
говорил
«Ах»,
пока
не
увидел
тебя.
Dami
ala
fur'
gak,
yeb'
ki
ala
hali
Слезы
на
моем
лице,
посмотри,
в
каком
я
состоянии.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой,
ты
снишься
мне,
ты
в
моих
мыслях.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой,
ты
снишься
мне,
ты
в
моих
мыслях.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Год
или
два
прошли,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Год
или
два
прошли,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Ra'
yem
ana
much'
tag,
lil
husni
wel
ach
' wag
Я
иду
к
тебе,
к
твоей
красоте
и
обаянию.
Lif
' rag
mas-aab
lef
' rag,
aan
hub'
bak
ya
ghali
За
нитку
за
ниткой,
я
в
тебя
влюблен,
моя
дорогая.
Ra'
yem
ana
much'
tag,
lil
husni
wel
ach
' wag
Я
иду
к
тебе,
к
твоей
красоте
и
обаянию.
Lif
' rag
mas-aab
lef
' rag,
aan
hub'
bak
ya
ghali
За
нитку
за
ниткой,
я
в
тебя
влюблен,
моя
дорогая.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой,
ты
снишься
мне,
ты
в
моих
мыслях.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой,
ты
снишься
мне,
ты
в
моих
мыслях.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Год
или
два
прошли,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Год
или
два
прошли,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Oumri
ma
gult
ah'
wak,
min
gabli
ma
al'
gak
Я
никогда
не
говорил
«Ах»
до
того,
как
встретил
тебя.
Tefak
akhadni
maah,
jar'
rahli
mau'
wali
Ты
забрал
меня
с
собой,
сосед
мой,
не
спрашивая
моего
согласия.
Oumri
ma
gult
ah'
wak,
min
gabli
ma
al'
gak
Я
никогда
не
говорил
«Ах»
до
того,
как
встретил
тебя.
Tefak
akhadni
maah,
jar'
rahli
mau'
wali
Ты
забрал
меня
с
собой,
сосед
мой,
не
спрашивая
моего
согласия.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой,
ты
снишься
мне,
ты
в
моих
мыслях.
Azez
alayan-nom,
tefak
ala
bali
Дорогой,
ты
снишься
мне,
ты
в
моих
мыслях.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Год
или
два
прошли,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Gheres-sala
wes-som,
may
sab'baruh
wali
Год
или
два
прошли,
но
я
не
могу
тебя
забыть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcus Viana
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.