Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can't Get Right (feat. Trouble)
Krieg's nicht hin (feat. Trouble)
Yeah,
life's
crazy
Yeah,
das
Leben
ist
verrückt
And
I
always
told
him,
life
be
crazy
Und
ich
hab
ihm
immer
gesagt,
das
Leben
ist
verrückt
Life's
a
struggle
Das
Leben
ist
ein
Kampf
Life
passion,
life
pain
Lebensleidenschaft,
Lebensschmerz
It's
all
one
and
the
same
Es
ist
alles
ein
und
dasselbe
Make
it
all
make
sense
Mach,
dass
alles
Sinn
ergibt
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
can't
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
krieg's
nicht
hin
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
can't
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
krieg's
nicht
hin
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
gosh
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
verdammt,
komm
klar
Get
me
back
on
my
feet
stop
playin'
with
life
Bring
mich
zurück
auf
die
Beine,
hör
auf,
mit
dem
Leben
zu
spielen
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
can't
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
krieg's
nicht
hin
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
can't
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
krieg's
nicht
hin
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
gosh
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
verdammt,
komm
klar
Get
me
back
on
my
feet
stop
playin'
with
life
Bring
mich
zurück
auf
die
Beine,
hör
auf,
mit
dem
Leben
zu
spielen
I've
been
through
hella
different
phases,
like
mazes,
trying
to
get
on
Ich
bin
durch
verdammt
viele
Phasen
gegangen,
wie
Labyrinthe,
hab
versucht
klarzukommen
Brother
was
never
there,
I
start
banging,
the
bloods
gave
me
a
home
(yoo)
Mein
Bruder
war
nie
da,
ich
wurde
Teil
der
Gang,
die
Bloods
gaben
mir
ein
Zuhause
(yoo)
Wasn't
strong
enough
to
face
my
problems
that
I
had
a
kid
War
nicht
stark
genug,
mich
meinen
Problemen
zu
stellen,
die
ich
als
Kind
hatte
With
anger
issues
from
all
the
shit
I
seen
my
father
did
Mit
Wutproblemen
wegen
all
dem
Scheiß,
den
ich
meinen
Vater
tun
sah
Chang-dang,
I
been
there,
I
was
in
there
Chang-dang,
ich
war
da,
ich
war
mittendrin
Think
about
if
I
let
my
mama
down,
shirt
red
and
swimwear
Denke
darüber
nach,
ob
ich
Mama
enttäuscht
habe,
rotes
Shirt
und
Badehose
First
came
the
bullshit,
the
drama
with
my
pops
Zuerst
kam
der
Bullshit,
das
Drama
mit
meinem
Dad
I
wasn't
seeing
him,
so
I
jumped
into
the
street,
went
got
a
Glock
Ich
sah
ihn
nicht,
also
stürzte
ich
mich
auf
die
Straße,
besorgte
mir
'ne
Glock
Like
this,
me,
and
I'ma
be
the
seed,
who
gon'
feed
So
wie
hier,
ich,
und
ich
werd'
der
Same
sein,
der
ernährt
Mama,
so
my
lil'
brother
and
sister
won't
ever
need
Mama,
damit
mein
kleiner
Bruder
und
meine
Schwester
niemals
Mangel
leiden
I'm
ready
for
the
world
at
16
to
rob
of
what
I
was
Mit
16
bereit
für
die
Welt,
zu
rauben,
das
ist,
was
aus
mir
geworden
war
I'm
doing
this
shit
to
feed
myself
and
fam,
not
for
a
street
bug
Ich
mach
den
Scheiß,
um
mich
und
meine
Familie
zu
ernähren,
nicht
aus
Straßenfieber
Going
too
fast
to
make
you
crash,
but
I
couldn't
see
that
far
(huh)
Zu
schnell
unterwegs,
was
einen
zum
Crashen
bringt,
aber
ich
konnte
nicht
so
weit
sehen
(huh)
Stuck
in
detention
centers
(huh)
Festgehalten
in
Jugendstrafanstalten
(huh)
Fighting
my
evils
off
(yeah)
Kämpfe
gegen
mein
Böses
(yeah)
They
put
me
in
a
situation
as
a
child
to
be
a
man
Sie
brachten
mich
als
Kind
in
eine
Situation,
ein
Mann
sein
zu
müssen
Ain't
had
no
guidance
or
help
in
hand,
alone
I
stand,
damn
Hatte
keine
Führung
oder
helfende
Hand,
allein
steh
ich
da,
verdammt
Is
it
my
fault,
tell
me
what
I
did
Ist
es
meine
Schuld,
sag
mir,
was
ich
getan
habe
Did
pops
not
want
a
third
kid,
I'm
hurting
right
now,
the
worst
is
Wollte
Dad
kein
drittes
Kind,
ich
leide
gerade,
das
Schlimmste
ist
Back
on
the
scene,
it's
17,
with
a
dream
to
get
more
cream
Zurück
auf
der
Bildfläche,
mit
17,
mit
dem
Traum,
mehr
Cash
zu
machen
But
I'm
stuck
on
beans
like
a
fiend,
even
try
to
clean
Aber
ich
häng
an
Bohnen
wie
ein
Süchtiger,
versuche
sogar
clean
zu
werden
I'm
always
getting
high,
trying
my
hardest
Ich
werd
immer
high,
versuch
mein
Bestes
I
never
gave
a
fuck
about
much,
but
my
father
Ich
hab
mich
nie
'nen
Scheiß
um
viel
gekümmert,
außer
um
meinen
Vater
That's
the
only
motherfucker
who
can
clean
on
my
path
Das
ist
der
einzige
Motherfucker,
der
meinen
Weg
ebnen
kann
Says
a
troublesome
lil'
nigga,
that
ain't
nowhere
fast
Sagt
ein
schwieriger
kleiner
Junge,
der
kommt
nicht
weit
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
can't
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
krieg's
nicht
hin
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
can't
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
krieg's
nicht
hin
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
gosh
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
verdammt,
komm
klar
Get
me
back
on
my
feet
stop
playin'
with
life
Bring
mich
zurück
auf
die
Beine,
hör
auf,
mit
dem
Leben
zu
spielen
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
can't
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
krieg's
nicht
hin
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
can't
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
krieg's
nicht
hin
Ayy
yo,
I'm
slippin',
I'm
fallin',
gosh
get
right
Ayy
yo,
ich
rutsche
aus,
ich
falle,
verdammt,
komm
klar
Get
me
back
on
my
feet
stop
playin'
with
life
Bring
mich
zurück
auf
die
Beine,
hör
auf,
mit
dem
Leben
zu
spielen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Earl Simmons, Albert Johnson, Michael A. Gomez, Grover Jr. Washington
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.