Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dices
que
no
tengo
agallas
que
soy
un
payaso
Sagst
du,
ich
hätte
keinen
Mut,
sei
ein
Clown
Que
le
doy
de
todo
que
estoy
atrapado
Dass
ich
dir
alles
gebe,
gefangen
sei
Y
que
ya
a
cambiado
mi
forma
de
ser
Und
dass
sich
meine
Art
zu
sein
verändert
hat
Dices
que
te
arrepentiste
que
ya
lo
pensaste
Sagst
du,
du
bereust
es,
hast
es
bedacht
Que
no
eres
la
misma,
que
sin
mi
lloraste
Dass
du
nicht
mehr
dieselbe
bist,
ohne
mich
geweint
hast
Y
que
aun
mereces
todo
mi
querer
Und
noch
immer
meine
ganze
Liebe
verdienst
Dejame
solo
vivir
esta
vida
que
sabe
a
ternura
Lass
mich
einfach
dieses
Leben
leben,
das
nach
Zärtlichkeit
schmeckt
Por
mas
que
llores
que
ruegues
Egal
wie
sehr
du
weinst
oder
flehst
No
pienso
romper
mi
atadura
Ich
werde
meine
Fesseln
nicht
lösen
Esa
mujer
que
tu
ofendes
tan
facil
limpio
mis
heridas
Diese
Frau,
die
du
so
leicht
beleidigst,
reinigte
meine
Wunden
Volvio
a
levantarme
del
suelo
donde
tu
me
dejaste
Hob
mich
vom
Boden
auf,
wo
du
mich
zurückließest
Esa
mujer
que
tu
llamas
infame
merece
respeto
Diese
Frau,
die
du
schändlich
nennst,
verdient
Respekt
Por
ser
debutante
en
el
lecho
que
tu
abandonaste
Weil
sie
neu
ist
im
Bett,
das
du
verlassen
hast
Dices
que
te
arrepentiste
que
ya
lo
pensaste
Sagst
du,
du
bereust
es,
hast
es
bedacht
Que
no
eres
la
misma
que
sin
mi
lloraste
Dass
du
nicht
mehr
dieselbe
bist,
ohne
mich
geweint
hast
Y
que
aun
mereces
todo
mi
querer
Und
noch
immer
meine
ganze
Liebe
verdienst
Dejame
solo
vivir
esta
vida
que
sabe
a
ternura
Lass
mich
einfach
dieses
Leben
leben,
das
nach
Zärtlichkeit
schmeckt
Por
mas
que
llores
que
ruegues
Egal
wie
sehr
du
weinst
oder
flehst
No
pienso
romper
mi
atadura
Ich
werde
meine
Fesseln
nicht
lösen
Esa
mujer
que
tu
ofendes
tan
facil
limpio
mis
heridas
Diese
Frau,
die
du
so
leicht
beleidigst,
reinigte
meine
Wunden
Volvio
a
levantarme
del
suelo
donde
tu
me
dejaste
Hob
mich
vom
Boden
auf,
wo
du
mich
zurückließest
Esa
mujer
que
tu
llamas
infame
merece
respeto
Diese
Frau,
die
du
schändlich
nennst,
verdient
Respekt
Por
ser
debutante
en
el
lecho
que
tu
abandonaste
Weil
sie
neu
ist
im
Bett,
das
du
verlassen
hast
(Esa
mujer
volvio
a
levantarme
del
suelo,
donde
tu
me
dejaste)
(Diese
Frau
hob
mich
vom
Boden
auf,
wo
du
mich
zurückließest)
Con
cariño
y
con
ternura
ella
logro
recuperarme
Mit
Zuneigung
und
Zärtlichkeit
gelang
es
ihr,
mich
wiederherzustellen
(Esa
mujer
volvio
a
levantarme
del
suelo,
donde
tu
me
dejaste)
(Diese
Frau
hob
mich
vom
Boden
auf,
wo
du
mich
zurückließest)
Ahora
dices
que
te
arrepentiste
pero
es
muy
tarde
Jetzt
sagst
du,
du
bereust
es,
aber
es
ist
zu
spät
(Esa
mujer
volvio
a
levantarme
del
suelo,
donde
tu
me
dejaste)
(Diese
Frau
hob
mich
vom
Boden
auf,
wo
du
mich
zurückließest)
Asi
fue
que
poco
a
poco
yo
logre
levantarme
So
gelang
es
mir
nach
und
nach,
aufzustehen
(Esa
mujer
volvio
a
levantarme
del
suelo,
donde
tu
me
dejaste)
(Diese
Frau
hob
mich
vom
Boden
auf,
wo
du
mich
zurückließest)
No
la
llames
infame
que
ella
en
mi
lecho
hoy
es
debutante
Nenn
sie
nicht
schändlich,
sie
ist
in
meinem
Bett
nun
neu
(Esa
mujer
volvio
a
levantarme
del
suelo,
donde
tu
me
dejaste)
(Diese
Frau
hob
mich
vom
Boden
auf,
wo
du
mich
zurückließest)
Merece
el
respeto
que
tu
a
mi
jamas
supiste
darme
Sie
verdient
den
Respekt,
den
du
mir
nie
geben
konntest
(Esa
mujer
volvio
a
levantarme
del
suelo,
donde
tu
me
dejaste)
(Diese
Frau
hob
mich
vom
Boden
auf,
wo
du
mich
zurückließest)
Dices
que
te
arrepentiste
que
ya
lo
pensaste
que
sin
mi
lloraste
Sagst
du,
du
bereust
es,
hast
es
bedacht,
ohne
mich
geweint
hast
(Esa
mujer,
esa
mujer)
(Diese
Frau,
diese
Frau)
Que
supo
revivir
un
corazon
desecho
Die
es
verstand,
ein
zerstörtes
Herz
wiederzubeleben
(Me
dice
te
quiero)
(Sagt
mir
"Ich
liebe
dich")
Voy
a
brindarle
cariño
verdadero
Ich
werde
ihr
wahre
Zuneigung
schenken
(Esa
mujer,
esa
mujer)
(Diese
Frau,
diese
Frau)
Ella
cambio
mi
forma
de
ser
Sie
veränderte
meine
Art
zu
sein
(Me
dice
te
quiero)
(Sagt
mir
"Ich
liebe
dich")
Y
ahora
no
puedo
estar
sin
su
querer
Und
jetzt
kann
ich
nicht
ohne
ihre
Liebe
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Enrique Mejia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.