Текст и перевод песни Tony Vega - Esa Mujer - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esa Mujer - En Vivo
That Woman - Live
Dices
que
no
tengo
agallas
que
soy
un
payaso
You
say
I
have
no
guts,
that
I'm
a
clown
Que
le
doy
de
todo
que
estoy
atrapado
That
I
give
her
everything,
that
I'm
trapped
Y
que
ya
ha
cambiado
mi
forma
de
ser,
mm
mm
And
that
she
has
already
changed
the
way
I
am,
mm
mm
Dices
que
te
arrepentiste,
que
ya
lo
pensaste
You
say
you
regret
it,
that
you've
already
thought
about
it
Que
no
eres
la
misma,
que
sin
mi
lloraste
That
you're
not
the
same,
that
you
cried
without
me
Y
que
aún
mereces
todo
mi
querer,
mm
mm
And
that
you
still
deserve
all
my
love,
mm
mm
Déjame
solo
vivir
esa
vida
que
sabe
a
ternura
Let
me
just
live
this
life
that
tastes
like
tenderness
Por
más
que
llores,
que
ruegues,
no
pienso
romper
mi
atadura
No
matter
how
much
you
cry,
how
much
you
beg,
I
don't
intend
to
break
my
bond
Esa
mujer
que
tú
ofendes
tan
fácil
That
woman
you
offend
so
easily
Limpió
mis
heridas,
volvió
a
levantarme
del
suelo
Cleaned
my
wounds,
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste
Where
you
left
me
Esa
mujer
que
tú
llamas
infame
That
woman
you
call
infamous
Merece
respeto
por
ser
debutante
en
el
lecho,
oh
Deserves
respect
for
being
a
debutante
in
the
bed,
oh
Que
tú
abandonaste
That
you
abandoned
Dices
que
te
arrepentiste,
que
ya
lo
pensaste
You
say
you
regret
it,
that
you've
already
thought
about
it
Que
no
eres
la
misma,
que
sin
mí
lloraste
That
you're
not
the
same,
that
you
cried
without
me
Y
que
aún
mereces
todo
mi
querer,
mm
mm
And
that
you
still
deserve
all
my
love,
mm
mm
Déjame
solo
vivir
esa
vida
que
sabe
a
ternura
Let
me
just
live
this
life
that
tastes
like
tenderness
Por
más
que
llores,
que
ruegues,
no
pienso
romper
mi
atadura
No
matter
how
much
you
cry,
how
much
you
beg,
I
don't
intend
to
break
my
bond
Esa
mujer
que
tú
ofendes
tan
fácil
That
woman
you
offend
so
easily
Limpió
mis
heridas,
volvió
a
levantarme
del
suelo
Cleaned
my
wounds,
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste
Where
you
left
me
Esa
mujer
que
tú
llamas
infame
That
woman
you
call
infamous
Merece
respeto
por
ser
debutante
en
el
lecho
Deserves
respect
for
being
a
debutante
in
bed
Y
oh,
que
tú
abandonaste
And
oh,
that
you
abandoned
Esa
mujer
volvió
a
levantarme
del
suelo
That
woman
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste
Where
you
left
me
Con
cariño
y
con
ternura
With
affection
and
tenderness
Ella
logró
recuperarme
She
managed
to
recover
me
(Esa
mujer
volvió
a
levantarme
del
suelo
(That
woman
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste)
Where
you
left
me)
Ahora
dices
que
te
arrepentiste
Now
you
say
you
regret
it
Pero
es
muy
tarde
But
it's
too
late
(Esa
mujer
volvió
a
levantarme
del
suelo
(That
woman
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste)
Where
you
left
me)
Así
fue
que
poco
a
poco
That's
how,
little
by
little
Yo
logré
levantarme
I
managed
to
get
up
(Esa
mujer
volvió
a
levantarme
del
suelo
(That
woman
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste)
Where
you
left
me)
(Esa
mujer
volvió
a
levantarme
del
suelo
(That
woman
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste)
Where
you
left
me)
Y
no
la
llames
infame,
que
de
mi
lecho
hoy
es
debutante
And
don't
call
her
infamous,
that
she
is
a
debutante
in
my
bed
today
(Esa
mujer
volvió
a
levantarme
del
suelo
(That
woman
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste)
Where
you
left
me)
Merece
el
respeto
que
tú
a
mí
She
deserves
the
respect
that
you
to
me
Jamás
supiste
darme
You
never
knew
how
to
give
me
(Esa
mujer
volvió
a
levantarme
del
suelo
(That
woman
lifted
me
up
from
the
ground
again
Donde
tú
me
dejaste)
Where
you
left
me)
Dices
que
te
arrepentiste,
que
ya
lo
pensaste
You
say
you
regret
it,
that
you've
already
thought
about
it
Que
sin
mí
lloraste
That
you
cried
without
me
(Esa
mujer,
esa
mujer)
(That
woman,
that
woman)
Que
supo
revivir
un
corazón
desecho
Who
knew
how
to
revive
a
broken
heart
(Me
dice
te
quiero)
(Tells
me
I
love
you)
Voy
a
brindarle
cariño
verdadero
I'm
going
to
give
her
true
affection
(Esa
mujer,
esa
mujer)
(That
woman,
that
woman)
Ella
cambió
mi
forma
de
ser
She
changed
the
way
I
am
(Me
dice
te
quiero)
(Tells
me
I
love
you)
Y
ahora
no
puedo
estar
sin
su
querer
And
now
I
can't
be
without
her
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Omar Alfanno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.