Tony Vega - Esa Mujer - перевод текста песни на немецкий

Esa Mujer - Tony Vegaперевод на немецкий




Esa Mujer
Diese Frau
Dices que no tengo agallas, que soy un payaso
Du sagst, ich hätte keinen Mut, dass ich ein Clown bin
Que le doy de todo, que estoy atrapado
Dass ich ihr alles gebe, dass ich gefangen bin
Y que ya a cambiado mi forma de ser (Mmh-mmh)
Und dass sich meine Art zu sein schon geändert hat (Mmh-mmh)
Dices que te arrepentiste, que ya lo pensaste
Du sagst, du bereust es, dass du es dir schon überlegt hast
Que no eres la misma, que sin lloraste
Dass du nicht mehr dieselbe bist, dass du ohne mich geweint hast
Y que aún mereces todo mi querer (Mmh-mmh)
Und dass du immer noch all meine Liebe verdienst (Mmh-mmh)
Déjame solo vivir esta vida
Lass mich einfach dieses Leben leben
Que sabe a ternura
Das nach Zärtlichkeit schmeckt
Por más que llores, que ruegues
Egal wie sehr du weinst, wie sehr du flehst
No pienso romper mi atadura
Ich denke nicht daran, meine Bindung zu lösen
Esa mujer que ofendes tan fácil
Diese Frau, die du so leicht beleidigst
Limpió mis heridas, volvió a levantarme
Hat meine Wunden gereinigt, hat mich wieder aufgerichtet
Del suelo donde me dejaste
Vom Boden, auf dem du mich zurückgelassen hast
Esa mujer que llamas infame
Diese Frau, die du ehrlos nennst
Merece respeto por ser debutante
Verdient Respekt, weil sie eine Debütantin ist
En el lecho, oh, oh, oh que abandonaste
Im Bett, oh, oh, oh, das du verlassen hast
Dices que te arrepentiste, que ya lo pensaste
Du sagst, du bereust es, dass du es dir schon überlegt hast
Que no eres la misma, que sin lloraste
Dass du nicht mehr dieselbe bist, dass du ohne mich geweint hast
Y que aún mereces todo mi querer (Mmh-mmh)
Und dass du immer noch all meine Liebe verdienst (Mmh-mmh)
Déjame solo vivir esta vida
Lass mich einfach dieses Leben leben
Que sabe a ternura
Das nach Zärtlichkeit schmeckt
Por más que llores, que ruegues
Egal wie sehr du weinst, wie sehr du flehst
No pienso romper mi atadura
Ich denke nicht daran, meine Bindung zu lösen
Esa mujer que ofendes tan fácil
Diese Frau, die du so leicht beleidigst
Limpió mis heridas, volvió a levantarme
Hat meine Wunden gereinigt, hat mich wieder aufgerichtet
Del suelo donde me dejaste
Vom Boden, auf dem du mich zurückgelassen hast
Esa mujer que llamas infame
Diese Frau, die du ehrlos nennst
Merece respeto por ser debutante
Verdient Respekt, weil sie eine Debütantin ist
En el lecho, y oh, oh, oh que abandonaste
Im Bett, und oh, oh, oh, das du verlassen hast
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo donde me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgerichtet, auf dem du mich zurückgelassen hast)
Con cariño y con ternura, ella logró recuperarme
Mit Zuneigung und mit Zärtlichkeit hat sie es geschafft, mich zu heilen
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo donde me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgerichtet, auf dem du mich zurückgelassen hast)
Ahora dices que te arrepentiste, pero es muy tarde
Jetzt sagst du, du bereust es, aber es ist zu spät
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo donde me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgerichtet, auf dem du mich zurückgelassen hast)
Así fue que, poco a poco, yo logré levantarme
So war es, dass ich mich nach und nach wieder aufrichten konnte
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo donde me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgerichtet, auf dem du mich zurückgelassen hast)
No la llames infame que ella, en mi lecho, hoy es debutante
Nenn sie nicht ehrlos, denn sie ist heute in meinem Bett eine Debütantin
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo donde me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgerichtet, auf dem du mich zurückgelassen hast)
Merece el respeto que a jamás supiste darme
Sie verdient den Respekt, den du mir niemals geben konntest
(Esa mujer volvió a levantarme del suelo donde me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgerichtet, auf dem du mich zurückgelassen hast)
Dices que te arrepentiste, que ya lo pensaste, que sin lloraste
Du sagst, du bereust es, dass du es dir schon überlegt hast, dass du ohne mich geweint hast
(Esa mujer, esa mujer) Que supo revivir un corazón desecho
(Diese Frau, diese Frau) Die ein gebrochenes Herz wiederbeleben konnte
(Me dice te quiero) Voy a brindarle cariño verdadero
(Sie sagt mir, ich liebe dich) Ich werde ihr wahre Zuneigung schenken
(Esa mujer, esa mujer) Ella cambió mi forma de ser
(Diese Frau, diese Frau) Sie hat meine Art zu sein verändert
(Me dice te quiero) Y ahora no puedo estar sin su querer
(Sie sagt mir, ich liebe dich) Und jetzt kann ich nicht ohne ihre Liebe sein





Авторы: Omar E Alfano


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.