Tony Vega - Estoy en el Proceso de Olvidarte - перевод текста песни на немецкий

Estoy en el Proceso de Olvidarte - Tony Vegaперевод на немецкий




Estoy en el Proceso de Olvidarte
Ich bin im Prozess, dich zu vergessen
Estoy en el proceso de olvidarte,
Ich bin im Prozess, dich zu vergessen,
Sacarme de la piel tantos recuerdos.
Mich von so vielen Erinnerungen zu befreien.
Borrarme tus palabras tan llenas de mentiras
Deine lügenvollen Worte auszulöschen
Y hacer con que no duelan tus carícias.
Und dafür zu sorgen, dass deine Zärtlichkeiten nicht mehr wehtun.
Es un proceso lento de olvidarte,
Es ist ein langsamer Prozess, dich zu vergessen,
Es como suicidarme día a día,
Es ist, als würde ich mich täglich selbst umbringen,
Ahogar mis sentimientos, matar mis ilusiones
Meine Gefühle zu ertränken, meine Illusionen zu töten
Y así enterrar mi amor junto a tu nombre.
Und so meine Liebe neben deinem Namen zu begraben.
La rabia va calando hasta mis huesos,
Die Wut frisst sich bis in meine Knochen,
Tu ausencia hiere hondo mi razón.
Deine Abwesenheit verletzt meinen Verstand tief.
No puedo comprender por qué lo has hecho
Ich kann nicht verstehen, warum du das getan hast
Si nadie te ha querido como yo.
Wenn dich niemand so geliebt hat wie ich.
fuiste lo más bello en mi vida,
Du warst das Schönste in meinem Leben,
Mi guía en el proceso de dar el corazón.
Mein Führer im Prozess, mein Herz zu verschenken.
¿Cómo saber que un día también me enseñarías
Wie konnte ich wissen, dass du mir eines Tages auch beibringst,
El terrible proceso de olvidarme de tu amor?
Den schrecklichen Prozess, deine Liebe zu vergessen?
Estoy en el proceso de olvidarte
Ich bin im Prozess, dich zu vergessen
Y es como despedirme de la vida.
Und es ist, als würde ich mich vom Leben verabschieden.
No por qué lo has hecho, de veras no lo entiendo
Ich weiß nicht, warum du das getan hast, ich verstehe es wirklich nicht
Si nadie te ha querido como he querido yo.
Wenn dich niemand so geliebt hat wie ich.
La rabia va calando hasta mis huesos,
Die Wut frisst sich bis in meine Knochen,
Tu ausencia hiere hondo mi razón.
Deine Abwesenheit verletzt meinen Verstand tief.
No puedo comprender por qué lo has hecho
Ich kann nicht verstehen, warum du das getan hast
Si nadie te ha querido como yo.
Wenn dich niemand so geliebt hat wie ich.
fuiste lo más bello en mi vida,
Du warst das Schönste in meinem Leben,
Mi guía en el proceso de dar el corazón.
Mein Führer im Prozess, mein Herz zu verschenken.
¿Cómo saber que un día también me enseñarías
Wie konnte ich wissen, dass du mir eines Tages auch beibringst,
El terrible proceso de olvidarme de tu amor?
Den schrecklichen Prozess, deine Liebe zu vergessen?
Estoy en el proceso de olvidarte
Ich bin im Prozess, dich zu vergessen
Y es como despedirme de la vida.
Und es ist, als würde ich mich vom Leben verabschieden.
No por qué lo has hecho, de veras no lo entiendo
Ich weiß nicht, warum du das getan hast, ich verstehe es wirklich nicht
Si nadie te ha querido como he querido yo.
Wenn dich niemand so geliebt hat wie ich.
Coros:
Chor:
Estoy en el proceso de olvidarme de tu amor...
Ich bin im Prozess, deine Liebe zu vergessen...
- Sacarme de la piel tantos recuerdos y olvidar lo que pasó.
- Mich von so vielen Erinnerungen zu befreien und zu vergessen, was passiert ist.
- Borrarme tantas mentiras y hacer con que no duelan tus carícias.
- So viele Lügen auszulöschen und dafür zu sorgen, dass deine Zärtlichkeiten nicht mehr wehtun.
- Si supieras que tu ausencia hiere hondo mi corazón.
- Wenn du wüsstest, dass deine Abwesenheit mein Herz tief verletzt.
(Intermezzo de trombones e trumpetes)
(Intermezzo mit Posaunen und Trompeten)
- Fuiste lo más bello en mi vida, me enseñaste lo que es el amor.
- Du warst das Schönste in meinem Leben, du hast mir gezeigt, was Liebe ist.
- Y contigo también aprendí lo que es herir un corazón...
- Und mit dir habe ich auch gelernt, was es bedeutet, ein Herz zu verletzen...





Авторы: Angel Cucco Pena, Guadalupe Garcia-garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.