Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley de Ismael Rivera
Medley von Ismael Rivera
Es
tarde
ya
me
voy
mi
negrita
me
espera
hasta
mañana
Es
ist
schon
spät,
ich
gehe,
mein
Schätzchen
wartet
auf
mich,
bis
morgen
Porque
cuando
sali
dijo
negro
no
tardes
en
la
ciudad
Denn
als
ich
ging,
sagte
sie,
Liebling,
bleib
nicht
zu
lange
in
der
Stadt
Es
tarde
ya
me
voy
mi
negrita
me
espera
hasta
mañana
Es
ist
schon
spät,
ich
gehe,
mein
Schätzchen
wartet
auf
mich,
bis
morgen
Porque
cuando
sali
dijo
negro
no
tardes
en
la
ciudad
Denn
als
ich
ging,
sagte
sie,
Liebling,
bleib
nicht
zu
lange
in
der
Stadt
Si
yo
no
vuelvo
mi
negrita
se
desvelará
y
no
se
acostará
Wenn
ich
nicht
zurückkomme,
wird
mein
Schätzchen
wach
bleiben
und
nicht
ins
Bett
gehen
Déjenme
irme
que
es
muy
tarde
ya
que
su
negro
de
la
noche
que
muy
negra
está
Lasst
mich
gehen,
es
ist
schon
sehr
spät,
denn
ihr
Liebling
in
der
Nacht,
die
sehr
schwarz
ist
Que
el
hombre
bueno
no
teme
a
la
oscuridad
Denn
der
gute
Mann
fürchtet
die
Dunkelheit
nicht
Yo
ando
por
buen
camino
y
en
mi
soledad
Ich
bin
auf
dem
rechten
Weg
und
in
meiner
Einsamkeit
Déjenme
irme
que
es
muy
tarde
ya
que
su
negro
de
la
noche
que
muy
negra
está
Lasst
mich
gehen,
es
ist
schon
sehr
spät,
denn
ihr
Liebling
in
der
Nacht,
die
sehr
schwarz
ist
(Dejenme
irme
que
es
muy
tarde
ya)
(Lasst
mich
gehen,
es
ist
schon
sehr
spät)
Si
el
hombre
bueno
no
teme
no
teme
no
teme
no
teme
a
la
oscuridad
Wenn
der
gute
Mann
keine
Angst
hat,
keine
Angst
hat,
keine
Angst
hat,
keine
Angst
vor
der
Dunkelheit
(Dejenme
irme
que
es
muy
tarde
ya)
(Lasst
mich
gehen,
es
ist
schon
sehr
spät)
Como
yo
soy
negrito
bueno
ando
sin
miedo
y
en
mi
soledad
Da
ich
ein
guter
Kerl
bin,
gehe
ich
ohne
Angst
und
in
meiner
Einsamkeit
(Dejenme
irme
que
es
muy
tarde
ya)
(Lasst
mich
gehen,
es
ist
schon
sehr
spät)
Si
no
regreso
mi
negrita
vaya
se
desvelará
Wenn
ich
nicht
zurückkehre,
wird
mein
Schätzchen,
ach,
wach
bleiben
EL
NAZARENO
DER
NAZARENER
Yo
estaba
en
un
vacilón
(bis)
fui
a
ver
lo
que
sucedía
Ich
war
auf
einer
Party
(bis),
ich
ging,
um
zu
sehen,
was
geschah
Cuando
ya
me
divertía
y
empezaba
a
vacilar
Als
ich
mich
schon
amüsierte
und
anfing,
Spaß
zu
haben
No
sé
de
dónde
una
voz
vine
a
escuchar...
Ecuageyyy
Ich
weiß
nicht,
woher
ich
eine
Stimme
hörte...
Ecuageyyy
Qué
expresión
tiene
su
rostro
se
refleja
su
alegría
Welchen
Ausdruck
sein
Gesicht
hat,
seine
Freude
spiegelt
sich
wider
Estás
rodeado
de
tanta
hipocresía
Du
bist
von
so
viel
Heuchelei
umgeben
Es
el
Nazareno
que
te
da
consejos
buenos
Es
ist
der
Nazarener,
der
dir
gute
Ratschläge
gibt
Haz
bien
no
mires
a
quién
Tue
Gutes,
ohne
Ansehen
der
Person
Dale
la
mano
al
caído
Gib
dem
Gefallenen
die
Hand
Y
si
acaso
bien
malo
ha
sido
dale
la
mano
también
Und
wenn
er
vielleicht
sehr
schlecht
war,
gib
ihm
auch
die
Hand
Hazle
bien
a
tus
amigos
y
ofréceles
tu
amistad
Tue
deinen
Freunden
Gutes
und
biete
ihnen
deine
Freundschaft
an
Y
verás
que
a
ti
lo
malo
nunca
se
te
acercará
Und
du
wirst
sehen,
dass
das
Schlechte
sich
dir
niemals
nähern
wird
Si
no
en
cambio
todo
lo
bueno
contigo
siempre
estará,
oyelooo
Sondern
stattdessen
wird
alles
Gute
immer
bei
dir
sein,
hör
mal!
Goza
Panamá
Freu
dich,
Panama
(El
Nazareno
me
dijo
que
cuidará
mis
amigos)
(Der
Nazarener
sagte
mir,
ich
solle
auf
meine
Freunde
aufpassen)
Me
dijo
mucho
bueno
contigo
y
que
mucho
malo
también
me
dijo
Er
sagte
mir,
viel
Gutes
sei
mit
dir,
und
auch
viel
Schlechtes
sagte
er
mir
(El
Nazareno
me
dijo
que
cuidará
mis
amigos)
(Der
Nazarener
sagte
mir,
ich
solle
auf
meine
Freunde
aufpassen)
El
me
dijo
su
pa
palante
Tony
Vega
que
tú
verás
que
el
tiempo
será
testigo
Er
sagte
mir,
immer
vorwärts,
Tony
Vega,
du
wirst
sehen,
die
Zeit
wird
Zeuge
sein
(El
Nazareno
me
dijo
que
cuidará
mis
amigos)
eeehhh
(Der
Nazarener
sagte
mir,
ich
solle
auf
meine
Freunde
aufpassen)
eeehhh
EL
NEGRO
BEMBON
DER
NEGRO
BEMBÓN
Pobre
negrito
bembón
Armer
kleiner
Negro
Bembón
Bemberembembe
bemberembembe
Bemberembembe
bemberembembe
Pobre
negrito
bembón
Armer
kleiner
Negro
Bembón
Mataron
al
negro
bembón
Sie
haben
den
Negro
Bembón
getötet
Mataron
al
negro
bembón
Sie
haben
den
Negro
Bembón
getötet
Hoy
se
llora
noche
y
día
Heute
weint
man
Tag
und
Nacht
Porque
al
negrito
bembón
Denn
den
kleinen
Negro
Bembón
Todo
el
mundo
lo
quería
Jeder
mochte
ihn
Porque
el
negrito
bembón
Denn
den
kleinen
Negro
Bembón
Todo
el
mundo
lo
quería
Jeder
mochte
ihn
Y
llegó
la
policía
Und
die
Polizei
kam
Y
arrestaron
al
matón
Und
sie
verhafteten
den
Mörder
Y
uno
de
los
policías
que
también
era
bembón
Und
einer
der
Polizisten,
der
auch
dicke
Lippen
hatte
Le
tocó
la
mala
suerte
de
hacer
la
investigación
Ihm
fiel
das
Pech
zu,
die
Untersuchung
durchzuführen
Le
tocó
la
mala
suerte
de
hacer
la
investigación
Ihm
fiel
das
Pech
zu,
die
Untersuchung
durchzuführen
Y
saben
la
pregunta
que
le
hizo
al
matón
Und
wisst
ihr,
welche
Frage
er
dem
Mörder
stellte?
Por
qué
lo
mató?
Diga
usted
la
razón
Warum
haben
Sie
ihn
getötet?
Nennen
Sie
den
Grund
Y
saben
la
respuesta
que
le
dio
el
matón:
Und
wisst
ihr,
welche
Antwort
der
Mörder
ihm
gab:
Yo
lo
maté
por
ser
tan
bembón
Ich
habe
ihn
getötet,
weil
er
so
dicke
Lippen
hatte
Y
el
guardia
escondió
la
bemba
y
le
dijo:
Aajajayyy
Und
der
Wächter
versteckte
seine
dicken
Lippen
und
sagte:
Aajajayyy
(Eso
no
es
razón)
(Das
ist
kein
Grund)
Para
matar
al
bembón
Den
Bembón
zu
töten
(Eso
no
es
razón)
(Das
ist
kein
Grund)
Huye
que
huye
cuanto
Was
für
ein
Unsinn!
(Eso
no
es
razón)
(Das
ist
kein
Grund)
Por
tener
la
bemba
grande
Weil
man
dicke
Lippen
hat
(Eso
no
es
razón)
(Das
ist
kein
Grund)
Te
lo
repito
no
hay
razón
Ich
wiederhole
es
dir,
es
gibt
keinen
Grund
(Eso
no
es
razón)
(Das
ist
kein
Grund)
Pero
jamas
ahi
morenita
Aber
niemals,
da,
meine
Brünette
Aparece
en
la
Constitución
Steht
es
in
der
Verfassung
Que
por
tener
la
bemba
grande
y
colora
Dass
weil
man
große
und
rote
Lippen
hat
A
ti
te
arresten
señor
Man
Sie
verhaftet,
mein
Herr
A
la
bombilla
de...
ahi
en
Venezuela
A
la
bombilla
de...
da
in
Venezuela
Yo
yo
yo
yo
creo
que
voy
solito
a
estar
cuando
me
muera
Ich,
ich,
ich,
ich
glaube,
ich
werde
ganz
allein
sein,
wenn
ich
sterbe
He
sido
el
incomprendido
Ich
war
der
Unverstandene
Ni
tú
ni
nadie
ma
ha
querido
tal
como
soy
Weder
du
noch
sonst
jemand
hat
mich
geliebt,
so
wie
ich
bin
Que
tu
qui
pero
yo
yo
yo
yo
solo
estaré
Dass
du
hier
bist,
aber
ich,
ich,
ich,
ich
werde
allein
sein
Y
juraré
que
cuando
muera
Und
ich
werde
schwören,
dass,
wenn
ich
sterbe
Belen
aún
naci
con
mis
presagios
Belen,
trotzdem
wurde
ich
mit
meinen
Vorahnungen
geboren
Tendré
tu
nombre
a
flor
de
labio
y
moriré
Werde
ich
deinen
Namen
auf
den
Lippen
haben
und
sterben
Miro
una
estrella
y
deja
de
brillar
Ich
sehe
einen
Stern
an
und
er
hört
auf
zu
leuchten
Toco
una
flor
y
se
ha
de
marchitar
Ich
berühre
eine
Blume
und
sie
muss
verwelken
Negra
suerte
la
que
me
tocó
Schlimmes
Schicksal,
das
mir
zuteilwurde
Que
todo
lo
que
quiero
yo
Dass
alles,
was
ich
will/liebe
Por
eso
sé
que
solo
voy
Deshalb
weiß
ich,
dass
ich
allein
gehe
Yo
no
fui
nada
nada
nada
soy
Ich
war
nichts,
nichts,
nichts
bin
ich
Te
lo
repito
que
yo
yo
yo
solo
estaré
Ich
wiederhole
es
dir,
dass
ich,
ich,
ich
allein
sein
werde
Y
juraré
que
cuando
muera
Und
ich
werde
schwören,
dass,
wenn
ich
sterbe
Belen
aún
nací
con
mis
presagios
Belen,
trotzdem
wurde
ich
mit
meinen
Vorahnungen
geboren
Tendré
tu
nombre
a
flor
de
labio
y
moriré
Werde
ich
deinen
Namen
auf
den
Lippen
haben
und
sterben
Comprendido,
yo
soy
Maelo
el
incomprendido
jajajaaayyy
Verstanden,
ich
bin
Maelo,
der
Unverstandene
jajajaaayyy
Epaa
sovalaa
Epaa
sovalaa
MAQUINHOLANDERA
MAQUINHOLANDERA
Chupa
la
candela
Saug
die
Flamme
Chupa
la
candela
maquinholandera
Saug
die
Flamme,
Maquinolandera
Yyoooooyyyoyyy
Yyoooooyyyoyyy
Maquinita
holandera
Kleine
Maquinolandera
En
un
homenaje
sencillo
In
einer
einfachen
Hommage
A
Maelo
Rivera
An
Maelo
Rivera
Maquina
maquina
maquina
maquina
maquina
Maschine
Maschine
Maschine
Maschine
Maschine
Maquina
holandera
pero
que
maquina
holandera
Maquinolandera,
aber
was
für
eine
Maquinolandera
Chupa
la
candela
Saug
die
Flamme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.