Tony Vega - Remix Exitos - перевод текста песни на немецкий

Remix Exitos - Tony Vegaперевод на немецкий




Remix Exitos
Remix Hits
Dices que no tengo agallas que soy un payaso
Du sagst, ich habe keinen Mut, ich sei ein Clown
Que le doy de todo que estoy atrapado
Dass ich ihr alles gebe, dass ich gefangen bin
Y que ya a cambiado mi forma de ser
Und dass sich meine Art zu sein, schon verändert hat
Dices que te arrepentiste que ya lo pensaste
Du sagst, du bereust es, dass du darüber nachgedacht hast
Que no eres la misma, que sin mi lloraste
Dass du nicht mehr dieselbe bist, dass du ohne mich geweint hast
Y que aun mereces todo mi querer
Und dass du immer noch all meine Liebe verdienst
Dejame solo vivir esta vida que sabe a ternura
Lass mich einfach dieses Leben leben, das nach Zärtlichkeit schmeckt
Por mas que llores que ruegues
So sehr du auch weinst und flehst
No pienso romper mi atadura
Ich habe nicht vor, meine Bindung zu lösen
Esa mujer que tu ofendes tan facil limpio mis heridas
Diese Frau, die du so leicht beleidigst, hat meine Wunden geheilt
Volvio a levantarme del suelo donde tu me dejaste
Sie hat mich wieder vom Boden aufgehoben, wo du mich gelassen hast
Esa mujer que tu llamas infame merece respeto
Diese Frau, die du schamlos nennst, verdient Respekt
Por ser debutante en el lecho que tu abandonaste
Weil sie eine Debütantin in dem Bett ist, das du verlassen hast
Dices que te arrepentiste que ya lo pensaste
Du sagst, du bereust es, dass du darüber nachgedacht hast
Que no eres la misma que sin mi lloraste
Dass du nicht mehr dieselbe bist, dass du ohne mich geweint hast
Y que aun mereces todo mi querer
Und dass du immer noch all meine Liebe verdienst
Dejame solo vivir esta vida que sabe a ternura
Lass mich einfach dieses Leben leben, das nach Zärtlichkeit schmeckt
Por mas que llores que ruegues
So sehr du auch weinst und flehst
No pienso romper mi atadura
Ich habe nicht vor, meine Bindung zu lösen
Esa mujer que tu ofendes tan facil limpio mis heridas
Diese Frau, die du so leicht beleidigst, hat meine Wunden geheilt
Volvio a levantarme del suelo donde tu me dejaste
Sie hat mich wieder vom Boden aufgehoben, wo du mich gelassen hast
Esa mujer que tu llamas infame merece respeto
Diese Frau, die du schamlos nennst, verdient Respekt
Por ser debutante en el lecho que tu abandonaste
Weil sie eine Debütantin in dem Bett ist, das du verlassen hast
(Esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgehoben, wo du mich gelassen hast)
Con cariño y con ternura ella logro recuperarme
Mit Liebe und Zärtlichkeit hat sie es geschafft, mich wiederzugewinnen
(Esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgehoben, wo du mich gelassen hast)
Ahora dices que te arrepentiste pero es muy tarde
Jetzt sagst du, dass du es bereust, aber es ist zu spät
(Esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgehoben, wo du mich gelassen hast)
Asi fue que poco a poco yo logre levantarme
So habe ich es nach und nach geschafft, wieder aufzustehen
(Esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgehoben, wo du mich gelassen hast)
No la llames infame que ella en mi lecho hoy es debutante
Nenne sie nicht schamlos, denn sie ist heute eine Debütantin in meinem Bett
(Esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgehoben, wo du mich gelassen hast)
Merece el respeto que tu a mi jamas supiste darme
Sie verdient den Respekt, den du mir nie geben konntest
(Esa mujer volvio a levantarme del suelo, donde tu me dejaste)
(Diese Frau hat mich wieder vom Boden aufgehoben, wo du mich gelassen hast)
Dices que te arrepentiste que ya lo pensaste que sin mi lloraste
Du sagst, du bereust es, du hättest darüber nachgedacht, dass du ohne mich geweint hast
(Esa mujer, esa mujer)
(Diese Frau, diese Frau)
Que supo revivir un corazon desecho
Die es verstand, ein zerstörtes Herz wiederzubeleben
(Me dice te quiero)
(Sie sagt mir, ich liebe dich)
Voy a brindarle cariño verdadero
Ich werde ihr wahre Liebe schenken
(Esa mujer, esa mujer)
(Diese Frau, diese Frau)
Ella cambio mi forma de ser
Sie hat meine Art zu sein verändert
(Me dice te quiero)
(Sie sagt mir, ich liebe dich)
Y ahora no puedo estar sin su querer
Und jetzt kann ich nicht mehr ohne ihre Liebe sein
Letra añadida por Lluvia
Text hinzugefügt von Lluvia
Tony Vega
Tony Vega





Авторы: Kike Santander, Leyda E. Colón, Omar Alfanno


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.