Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vintage Galaxy
Vintage Galaxy
VINTAGE
GALAXY
VINTAGE
GALAXY
THOUGHT
ENTRY
1
GEDANKENEINTRAG
1
Now
the
kites
are
flying
over
seaport
village
Jetzt
fliegen
die
Drachen
über
Seaport
Village
This
is
the
vintage
I
know
you
feelin
it...
what?
Das
ist
der
Vintage-Stil,
ich
weiß,
du
fühlst
es...
was?
A
new
discovery
of
my
inner
self
Eine
neue
Entdeckung
meines
inneren
Selbst
All
this
time
I
thought
my
world
was
bland
& flat
Die
ganze
Zeit
dachte
ich,
meine
Welt
wäre
langweilig
und
flach
But
then
I
wised
up
son,
now
I
get
around,
I
gets
down...
Aber
dann
wurde
ich
schlau,
mein
Sohn,
jetzt
komme
ich
herum,
ich
lege
los...
I'm
universal,
but
yet
I
stay
commercial
Ich
bin
universell,
aber
dennoch
bleibe
ich
kommerziell
Loved
by
the
underground,
new
york,
& perugia
Geliebt
vom
Underground,
New
York
und
Perugia
My
Father's
not
the
author
of
confusion
Mein
Vater
ist
nicht
der
Urheber
von
Verwirrung
I
got
you
spoiled
like
veruka
salt,
salt
of
the
earth
Ich
habe
dich
verwöhnt
wie
Veruca
Salt,
Salz
der
Erde
You
can
catch
me
at
the
New
Birth
Du
kannst
mich
bei
der
Neuen
Geburt
treffen
You
blind
and
never
saw
it
coming
Du
bist
blind
und
hast
es
nie
kommen
sehen
But
it's
symbolic
of
the
"8"
new
beginnings
Aber
es
ist
symbolisch
für
die
"8"
neuen
Anfänge
That's
why
I'm
grinning
Deshalb
grinse
ich
Cuz
i
got
that
vintage
modern
sound
Weil
ich
diesen
Vintage-modernen
Sound
habe
But
before
I
could
fly
I
had
to
get
grounded
Aber
bevor
ich
fliegen
konnte,
musste
ich
geerdet
werden
Foolish
things
confound
the
wise
and
Törichte
Dinge
verwirren
die
Weisen
und
So
many
times
I
played
the
fool
So
oft
habe
ich
den
Narren
gespielt
Cuz
I
lacked
the
tools
that
I
needed
Weil
mir
die
Werkzeuge
fehlten,
die
ich
brauchte
That's
why
the
Father
told
me
act
like
Michael
& beat
it
Deshalb
sagte
mir
der
Vater,
ich
solle
mich
wie
Michael
verhalten
und
es
schlagen
I
ain't
gone
front,
I
str8
up
igged
him
@ 1st
Ich
will
nicht
lügen,
ich
habe
ihn
zuerst
ignoriert
So
then
he
had
to
repeat
it
Also
musste
er
es
wiederholen
This
time
I
took
heed
and
Dieses
Mal
habe
ich
es
beherzigt
und
I
packed
my
bags
to
seemingly
go
backwards
Ich
packte
meine
Koffer,
um
scheinbar
rückwärts
zu
gehen
But
a
scary
move
to
some
was
like
4 me
winning
Fear
Factor
Aber
ein
beängstigender
Schritt
für
manche
war
für
mich
wie
der
Gewinn
von
Fear
Factor
I
needed
a
father
FIGURE
cuz
spiritually
I
was
a
bastard
Ich
brauchte
eine
Vaterfigur,
denn
geistig
war
ich
ein
Bastard
@ Least
I
was
an
undiscovered
talented
actor
Zumindest
war
ich
ein
unentdeckter
talentierter
Schauspieler
Who
was
living
in
a
dream
sequence
Der
in
einer
Traumsequenz
lebte
Forgettin'
consequences
Die
Konsequenzen
vergaß
Now
I
only
drink
only
righteous
tea
Jetzt
trinke
ich
nur
noch
gerechten
Tee
Strained
from
only
righteous
leaves
Gefiltert
von
nur
gerechten
Blättern
2 my
black
life
I
cleave
An
meinem
schwarzen
Leben
hänge
ich
Hard
to
for
me
to
even
believe
that
I
tried
to
run
Es
ist
schwer
für
mich
zu
glauben,
dass
ich
versucht
habe,
wegzulaufen
From
this
reality
called
the
vintage
galaxy
Vor
dieser
Realität,
genannt
die
Vintage
Galaxy
Put
your
hands
up
Hebt
eure
Hände
Let
me
see
you
in
the
balcony
what?,
what?
Lasst
mich
euch
auf
dem
Balkon
sehen,
was?,
was?
Now
the
kites
are
flying
over
seaport
village
Jetzt
fliegen
die
Drachen
über
Seaport
Village
This
is
the
vintage
I
know
you
feelin
it...
what?
Das
ist
der
Vintage-Stil,
ich
weiß,
du
fühlst
es...
was?
In
outer
space
there's
so
much
room
to
breathe
Im
Weltraum
gibt
es
so
viel
Raum
zum
Atmen
I
finally
got
the
courage
to
get
off
my
knees
Ich
habe
endlich
den
Mut
gefasst,
von
meinen
Knien
aufzustehen
Now
I
believe
the
only
thing
that
was
keeping
me
was
me
Jetzt
glaube
ich,
dass
das
Einzige,
was
mich
hielt,
ich
selbst
war
I'm
not
afraid
no
more
of
the
vintage
galaxy
Ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
der
Vintage
Galaxy
STREAMING
CONSCIOUS
BEWUSSTSEINSSTROM
I
didn't
want
to
leave
my
planet
for
fear
of
the
unknown
Ich
wollte
meinen
Planeten
nicht
verlassen,
aus
Angst
vor
dem
Unbekannten
Uncharted
territory
means
that
you'll
be
out
on
your
own
Unbekanntes
Territorium
bedeutet,
dass
du
auf
dich
allein
gestellt
bist
But
what
a
joy
I
found
when
I
let
my
birdcage
go
Aber
was
für
eine
Freude
fand
ich,
als
ich
meinen
Vogelkäfig
losließ
And
I
ain't
gotta
dip
no
bunnies
when
I
leave
my
show
Und
ich
muss
keine
Häschen
eintauchen,
wenn
ich
meine
Show
verlasse
It's
conscious
not
pompus
not
soap
box
I
get
my
rocks
off
Es
ist
bewusst,
nicht
pompös,
keine
Seifenkiste,
ich
werde
scharf
By
telling
truth
to
the
cats
on
the
bully
block
Indem
ich
den
Jungs
auf
dem
Block
die
Wahrheit
sage
But
from
a
higher
place
can't
you
see
my
face?
Aber
von
einem
höheren
Ort
aus,
kannst
du
mein
Gesicht
nicht
sehen?
I'm
no
one
Ich
bin
niemand
I'm
just
a
vessel
who's
just
a
mess
yo
Ich
bin
nur
ein
Gefäß,
das
nur
ein
Chaos
ist,
yo
Trying
to
fly
a
kite
without
the
paranoia
Ich
versuche,
einen
Drachen
ohne
Paranoia
fliegen
zu
lassen
That's
why
I
had
to
go----2
leave
California
Deshalb
musste
ich
gehen----2
Kalifornien
verlassen
So
i
could
put
the
stank
on
ya
Damit
ich
dich
so
richtig
anmachen
kann,
Süße
Bullet
proof,
slander
proof
Kugelsicher,
verleumdungssicher
I
blow
the
chimney
up
off
the
roof
Ich
sprenge
den
Schornstein
vom
Dach
And
leave
the
party
in
shambles
Und
hinterlasse
die
Party
in
Trümmern
Where
the
heck
is
Tevin
Campbell?
Wo
zum
Teufel
ist
Tevin
Campbell?
I
needed
2 talk
2 u
Ich
musste
mit
dir
reden
There's
some
things
the
Father's
doing
in
U
Es
gibt
einige
Dinge,
die
der
Vater
in
dir
tut
I
wanna
help
you
see
it's
not
the
end
of
your
destiny
Ich
möchte
dir
helfen
zu
sehen,
dass
es
nicht
das
Ende
deines
Schicksals
ist
Vintage
galaxy
Vintage
Galaxy
I'm
analog
and
digital
Ich
bin
analog
und
digital
So
just
call
me
bi-musical
Also
nenn
mich
einfach
bi-musikalisch
One
listen
& you'll
know
I'm
real
Einmal
hören
und
du
wirst
wissen,
dass
ich
echt
bin
Cleanse
your
temple
with
chloryphyl
Reinige
deinen
Tempel
mit
Chlorophyll
Smoke
shekinah
nothing
finer
Rauche
Shekinah,
nichts
Feineres
Want
more
info
check
the
liner
notes
Willst
du
mehr
Infos,
schau
in
die
Liner
Notes
I
ain't
no
joke
but
I'm
brainwashed
Ich
bin
kein
Witz,
aber
ich
bin
gehirngewaschen
Just
ask
danielle
x-no
the
choke
Frag
einfach
Danielle
x-nein
den
Würgegriff
James
brown's
the
baddestcataroundthisistthetruthfoundin
Jamesbrownistderkrassestetypüberhauptdasistdiewahrheitgefundenin
Thevintagestockthefuturerockedbecauseofthis
Demvintagelagerdiefzukunftrockteweswegendiesem
Michaelandprincecannotdenyaugustafire
Michaelundprincekönnennichtleugnendassaugustabrennt
Mamajammamchammerchangeddagamea
Mamajammamchammerhatdasverändert
Youjealousmonkeyhiphopmogulwannabes
Ihrneidischenaffenhiphopmogulmöchtegerne
Youveterencatsbetterstartgettinghungryforagain
Ihrveteranenjungsfangtbesserwiederan
Orelseshegonebeouttofadealtoclassyjustforcheapthrills
Odersiewirdverblassenzuklassischwerdennurausbilligemnervenkitzel
In
outer
space
there's
so
much
room
to
breathe
Im
Weltraum
gibt
es
so
viel
Raum
zum
Atmen
I
finally
got
the
courage
to
get
off
my
knees
Ich
habe
endlich
den
Mut
gefasst,
von
meinen
Knien
aufzustehen
Now
I
believe
the
only
thing
that
was
keeping
me
was
me
Jetzt
glaube
ich,
dass
das
Einzige,
was
mich
hielt,
ich
selbst
war
I'm
not
afraid
no
more
of
the
vintage
galaxy
Ich
habe
keine
Angst
mehr
vor
der
Vintage
Galaxy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony C Ii Williams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.