Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
so
sick
of
dealing
with
the
devil
in
a
glass
house
Ich
hab′s
so
satt,
mich
mit
dem
Teufel
in
einem
Glashaus
herumzuschlagen
But
wait
for
me
to
break
before
you
take
a
shot
at
my
mouth
Aber
warte,
bis
ich
zerbreche,
bevor
du
einen
Schuss
auf
meinen
Mund
abgibst
It
sucks
to
be
a
sinner,
I've
been
dancing
with
the
wrong
crowd
Es
ist
scheiße,
ein
Sünder
zu
sein,
ich
habe
mit
der
falschen
Menge
getanzt
Yeah,
and
they
don′t
seem
to
care
about
the
pit
they
helped
me
dig
out
Ja,
und
es
scheint
sie
nicht
zu
kümmern,
um
die
Grube,
die
sie
mir
halfen
auszuheben
So
if
I
call
when
the
bars
are
closed
Also
wenn
ich
anrufe,
wenn
die
Bars
geschlossen
sind
Will
you
pick
me
up?
(Pick
me
up)
Wirst
du
mich
abholen?
(Hol
mich
ab)
And
if
I
call
when
the
fame
is
gone
Und
wenn
ich
anrufe,
wenn
der
Ruhm
vergangen
ist
Am
I
out
of
luck?
(Out
of
luck)
Hab
ich
dann
Pech
gehabt?
(Pech
gehabt)
'Cause
everyone's
got
an
agenda
Denn
jeder
hat
seine
eigene
Agenda
Looking
for
something
better
Sucht
nach
etwas
Besserem
Trying
to
get
into
heaven
Versucht,
in
den
Himmel
zu
kommen
Knowing
it
don′t
really
matter
to
you
Wissend,
dass
es
dir
eigentlich
egal
ist
′Cause
I
call
when
the
bars
are
closed
Denn
ich
rufe
an,
wenn
die
Bars
geschlossen
sind
You
won't
pick
me
up
Du
wirst
mich
nicht
abholen
I′m
just
your
pick
me
up,
your
pick
me
up
Ich
bin
nur
dein
Muntermacher,
dein
Muntermacher
I'm
so
sick
of
dealing
with
the
devil
in
a
glass
house
Ich
hab's
so
satt,
mich
mit
dem
Teufel
in
einem
Glashaus
herumzuschlagen
You′re
so
good
at
making
people
love
you,
bet
you're
so
proud
Du
bist
so
gut
darin,
Leute
dazu
zu
bringen,
dich
zu
lieben,
wette,
du
bist
so
stolz
darauf
Drop
it
on
my
tongue
′cause
I
got
nothing
left
to
say
now
Lass
es
auf
meine
Zunge
fallen,
denn
ich
habe
jetzt
nichts
mehr
zu
sagen
We
always
feel
the
quiet
right
before
the
riot
breaks
out
Wir
spüren
immer
die
Stille,
kurz
bevor
der
Aufstand
ausbricht
So
if
I
call
when
the
bars
are
closed
Also
wenn
ich
anrufe,
wenn
die
Bars
geschlossen
sind
Will
you
pick
me
up?
(Pick
me
up)
Wirst
du
mich
abholen?
(Hol
mich
ab)
And
if
I
call
when
the
fame
is
gone
Und
wenn
ich
anrufe,
wenn
der
Ruhm
vergangen
ist
Am
I
out
of
luck?
(Out
of
luck)
Hab
ich
dann
Pech
gehabt?
(Pech
gehabt)
'Cause
everyone's
got
an
agenda
Denn
jeder
hat
seine
eigene
Agenda
Looking
for
something
better
Sucht
nach
etwas
Besserem
Trying
to
get
into
heaven
Versucht,
in
den
Himmel
zu
kommen
Knowing
it
don′t
really
matter
to
you
Wissend,
dass
es
dir
eigentlich
egal
ist
′Cause
I
call
when
the
bars
are
closed
Denn
ich
rufe
an,
wenn
die
Bars
geschlossen
sind
You
won't
pick
me
up
Du
wirst
mich
nicht
abholen
I′m
just
your
pick
me
up,
your
pick
me
up
Ich
bin
nur
dein
Muntermacher,
dein
Muntermacher
Sipping
my
whiskey,
drowning
anxiety
Nippe
an
meinem
Whiskey,
ertränke
die
Angst
What
was
important
is
already
dead
to
me
Was
wichtig
war,
ist
für
mich
bereits
tot
'Cause
everyone′s
got
an
agenda
Denn
jeder
hat
seine
eigene
Agenda
I'm
so
sick
of
dealing
with
the
devil
in
a
glass
house
Ich
hab's
so
satt,
mich
mit
dem
Teufel
in
einem
Glashaus
herumzuschlagen
Wait
for
me
to
break
before
you
take
a
shot
at
my
mouth
Warte,
bis
ich
zerbreche,
bevor
du
einen
Schuss
auf
meinen
Mund
abgibst
′Cause
everyone's
got
an
agenda
Denn
jeder
hat
seine
eigene
Agenda
Looking
for
something
better
Sucht
nach
etwas
Besserem
Trying
to
get
into
heaven
Versucht,
in
den
Himmel
zu
kommen
Knowing
it
don't
really
matter
to
you
Wissend,
dass
es
dir
eigentlich
egal
ist
′Cause
I
call
when
the
bars
are
closed
Denn
ich
rufe
an,
wenn
die
Bars
geschlossen
sind
You
won′t
pick
me
up
Du
wirst
mich
nicht
abholen
I'm
just
your
pick
me
up,
your
pick
me
up
Ich
bin
nur
dein
Muntermacher,
dein
Muntermacher
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philip James Bentley, Daniel John Muckala, Kenneth Downey, Keaton Pierce, Mason Marble
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.