Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
just
tryna
make
things
sweet,
tryna
get
on
with
my
life
Ich
versuche
nur,
die
Dinge
zu
versüßen,
versuche,
mein
Leben
weiterzuleben
I'm
tryna
get
on
with
my
something,
Ich
versuche,
mit
meinem
Etwas
weiterzumachen,
But
its
hard,
when
something
just
ain't
right
Aber
es
ist
schwer,
wenn
etwas
einfach
nicht
stimmt
So
I
just
hang
tight
Also
halte
ich
mich
einfach
fest
I'm
just
tryna
make
things
sweet,
tryna
get
on
with
my
life
Ich
versuche
nur,
die
Dinge
zu
versüßen,
versuche,
mein
Leben
weiterzuleben
I
shouldn't
really
care
what
they
Ich
sollte
mich
eigentlich
nicht
darum
kümmern,
was
sie
Think,
but
my
finger's
on
the
edge
of
a
knife
denken,
aber
mein
Finger
ist
am
Rande
eines
Messers
On
the
edge
of
a
knife
Am
Rande
eines
Messers
I'm
just
tryna
make
things
sweet,
tryna
get
on
with
my
life
Ich
versuche
nur,
die
Dinge
zu
versüßen,
versuche,
mein
Leben
weiterzuleben
I'm
tryna
get
on
with
my
something,
Ich
versuche,
mit
meinem
Etwas
weiterzumachen,
But
its
hard,
when
something
just
ain't
right
Aber
es
ist
schwer,
wenn
etwas
einfach
nicht
stimmt
So
I
just
hang
tight
Also
halte
ich
mich
einfach
fest
So
I
just
hang
tight
Also
halte
ich
mich
einfach
fest
Cos
it
just
ain't
right
Weil
es
einfach
nicht
stimmt
So
I
just
hang
tight
Also
halte
ich
mich
einfach
fest
Ahhh
my
mind
palace
it
feels
shallow
at
times
Alice
Ahhh,
mein
Gedankenpalast
fühlt
sich
manchmal
oberflächlich
an,
Alice
Unbalanced
I'm
fire
fighting
off
five
dragons
Unausgeglichen,
ich
bekämpfe
fünf
Drachen
Feelin
tired
at
times
running
so
I'm
shattered
Fühle
mich
manchmal
müde,
renne,
so
dass
ich
erschöpft
bin
Time's
cracking
its
whip
and
I
wanna
nightcap
Die
Zeit
peitscht,
und
ich
will
einen
Schlummertrunk
But
I
ain't
like
that,
Aber
so
bin
ich
nicht,
Like
life
ain't
like
that
panicking
on
the
Titanic
So
ist
das
Leben
nicht,
Panik
auf
der
Titanic
These
life
challenges
understandable
I
panic
Diese
Lebensherausforderungen,
verständlich,
dass
ich
in
Panik
gerate
Living
in
a
planet
of
mannequin
minds
I'm
trapped
Lebe
auf
einem
Planeten
voller
Schaufensterpuppen-Geister,
ich
bin
gefangen
I'm
sitting
up
on
a
mountain
Ich
sitze
auf
einem
Berg
Looking
down
and
I'm
thinking
about
the
crowds
running
their
mouth
Schaue
runter
und
denke
über
die
Massen
nach,
die
ihren
Mund
aufreißen
Running
about
all
on
a
power
trip
Rennen
herum,
alle
auf
einem
Egotrip
I
ain't
signing
up
for
this
so
don't
put
me
down
for
it
Ich
melde
mich
dafür
nicht
an,
also
trag
mich
nicht
dafür
ein
I
don't
wanna
see
ya
banana
skins
Ich
will
eure
Bananenschalen
nicht
sehen
Make
a
mark,
take
a
start,
reap
what
you
sow
Setz
ein
Zeichen,
fang
an,
ernte,
was
du
säst
I
know
its
hard
when
ya
living
in
a
lot
of
smoke
and
mirrors
and
Ich
weiß,
es
ist
schwer,
wenn
man
in
viel
Rauch
und
Spiegeln
lebt
und
Broke
promises,
old
knowledge
and
cold
rivers,
gebrochenen
Versprechungen,
altem
Wissen
und
kalten
Flüssen,
Running
a
marathon
feeling
like
an
old
snickers
Einen
Marathon
läufst
und
dich
wie
ein
alter
Snickers
fühlst
Sick
to
the
soul
with
it
but
did
you
consider
Mir
ist
schlecht
bis
in
die
Seele,
aber
hast
du
mal
darüber
nachgedacht
Let
em
go
and
get
em
them
glittery
gold
diggers
Lass
sie
gehen
und
hol
dir
diese
glitzernden
Goldgräberinnen
Don't
get
it
twisted
like
slippery
old
vicars
Verdreh
es
nicht
wie
schlüpfrige
alte
Pfarrer
Or
go
n
get
a
couple
of
guns
like
some
cold
killers
yo
Oder
hol
dir
ein
paar
Knarren
wie
eiskalte
Killer,
yo
If
you're
alive
go
nose
dive
with
it
on
Wenn
du
am
Leben
bist,
stürz
dich
kopfüber
hinein
Ya
own
supply
over
night
over
fill
the
cup
Mit
deinem
eigenen
Vorrat,
über
Nacht,
füll
den
Becher
über
Go
running
round
the
block
Renn
um
den
Block
Go
n
jump
up
off
the
top
Spring
von
ganz
oben
runter
Go
n
do
it
till
ya
ready
but
ya
know
it
never
stops
yo
Mach
es,
bis
du
bereit
bist,
aber
du
weißt,
es
hört
nie
auf,
yo
Little
bones
feeling
shakey
Meine
kleinen
Knochen
fühlen
sich
wackelig
an
Know
I
wanna
ace
it,
invested
in
the
Asics
Ich
weiß,
ich
will
es
schaffen,
habe
in
die
Asics
investiert
Couldn't
run
a
mile
though,
stumbled
on
the
pavement
Konnte
aber
keine
Meile
laufen,
bin
auf
dem
Bürgersteig
gestolpert
Tryna
do
something
of
substance,
but
ain't
shit
Versuche,
etwas
Substanzielles
zu
machen,
aber
es
kommt
nichts
dabei
raus
I
pin
myself
on
the
waterboard
Ich
nagele
mich
selbst
auf
das
Waterboard
Self
torturous
it's
difficult
its
self
taught
Selbstquälerisch,
es
ist
schwierig,
es
ist
selbst
beigebracht
Where's
that
chicken,
I'm
'a
egg
him
in
his
hind
quarts
Wo
ist
das
Huhn?
Ich
werde
ihm
ein
Ei
in
den
Hintern
schießen
Sir
I'm
livid
cos
this
living
should
be
gorgeous
Sir,
ich
bin
wütend,
denn
dieses
Leben
sollte
herrlich
sein
Adulterous,
gung-ho
and
tragic
Ehebrecherisch,
draufgängerisch
und
tragisch
Are
three
words
you
never
say
when
cooking
up
a
classic
Sind
drei
Worte,
die
man
nie
sagt,
wenn
man
einen
Klassiker
kocht
Had
it
with
the
wooden
flow,
syllables
in
baskets
Ich
habe
es
satt
mit
dem
hölzernen
Fluss,
Silben
in
Körben
I
never
knew
that
I
could
weave
my
own
up
outta
plastic
Ich
wusste
nie,
dass
ich
meine
eigenen
aus
Plastik
weben
könnte
Yo
we're
all
star
dust,
but
still
trust
Yo,
wir
sind
alle
Sternenstaub,
aber
vertrauen
immer
noch
Most
bits
of
info
that
we
pick
up
on
the
vine
Den
meisten
Infos,
die
wir
so
aufschnappen
Yeah
the
grape
taste
great
when
it's
made
up
into
wine
Ja,
die
Traube
schmeckt
toll,
wenn
sie
zu
Wein
verarbeitet
wird
But
you'll
find
it's
a
raisin
when
you
leave
it
on
the
side
Aber
du
wirst
feststellen,
dass
sie
zur
Rosine
wird,
wenn
du
sie
liegen
lässt
Jekyll
Hyde,
that's
my
life,
man
I
love
it
when
I'm
high
Jekyll
Hyde,
das
ist
mein
Leben,
Mann,
ich
liebe
es,
wenn
ich
high
bin
Hate
it
when
we're
down,
stale
like
a
pukka
pie
Hasse
es,
wenn
wir
unten
sind,
abgestanden
wie
ein
Pukka-Kuchen
It's
intelligent
design,
full
of
petty
little
minds
Es
ist
intelligentes
Design,
voll
von
kleinlichen
Geistern
With
jealously
and
decadence
and
violence
all
the
time
Mit
Eifersucht
und
Dekadenz
und
Gewalt
die
ganze
Zeit
But
there's
beauty
in
the
sun,
plus
that
love
in
your
soul
Aber
es
gibt
Schönheit
in
der
Sonne,
und
diese
Liebe
in
deiner
Seele,
meine
Süße
You
can
take
that
bitter
doubt
and
throw
it
out
in
the
cold
Du
kannst
diesen
bitteren
Zweifel
nehmen
und
ihn
in
die
Kälte
werfen
Man
I
feel
it
in
my
bones,
marrow
butter
is
mould
Mann,
ich
fühle
es
in
meinen
Knochen,
Markbutter
ist
Schimmel
It
tastes
sour
and
I'm
scared
that
I
cant
let
it
go!
Es
schmeckt
sauer,
und
ich
habe
Angst,
dass
ich
es
nicht
loslassen
kann!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver James Johnson, Leon James Smith, Ross Andrew Standaloft, Joshua Kierkegaard G Steele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.