Текст и перевод песни Topi Sorsakoski - Viimeiseen Korttiin
Viimeiseen Korttiin
До последней карты
Rakkautta
etsin,
kuin
koira
koditon
Я
искал
любви,
словно
пес
бездомный,
Se
kulkijalle
vain
hetken
huuma
on
Для
путника
она
лишь
миг
хмельной.
Kun
valot
vilkkuu,
soitto
soi
Когда
огни
мерцали,
музыка
звучала,
Mä
riemut
maistaa
sain
Я
наслаждался
счастьем
безмятежным,
Ja
aamuin
kuulin
omantunnon
kolkutusta
vain
А
поутру
лишь
совесть
мне
шептала.
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты
Mä
pelin
pelasin
Я
вел
игру,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты,
Ja
kaiken
menetin
И
всё
я
потерял.
En
purjeita
mä
reivannut
Не
ставил
паруса,
Vaan
syöksyin
myrskyihin
А
в
бурю
я
бросался,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты,
Sysimustaan
Во
тьме
кромешной
Yöhön
seilasin
Я
плыл,
как
одержимый.
Käy
elämänsä
umpiossa
haaksirikkoinen
Терпит
крушение
в
пучине
жизненной,
Niin
kaukana
on
satama
ja
apu
luotsien
Так
далека
гавань
и
помощь
лоцманов.
Ja
tuimat
tuulet
mukanaan
kuin
pienen
lastun
tie
И
ветер
яростный,
как
щепку,
гонит
вдаль,
On
ystävätkin
kadonneet
ja
outo
kotitie
Друзья
забыты,
дом
чужой,
печаль.
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты
Mä
pelin
pelasin
Я
вел
игру,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты,
Ja
kaiken
menetin
И
всё
я
потерял.
En
purjeita
mä
reivannut
Не
ставил
паруса,
Vaan
syöksyin
myrskyihin
А
в
бурю
я
бросался,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты,
Sysimustaan
Во
тьме
кромешной
Yöhön
seilasin
Я
плыл,
как
одержимый.
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты
Mä
pelin
pelasin
Я
вел
игру,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты,
Ja
kaiken
menetin
И
всё
я
потерял.
En
purjeita
mä
reivannut
Не
ставил
паруса,
Vaan
syöksyin
myrskyihin
А
в
бурю
я
бросался,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты
Mä
pelin
pelasin
Я
вел
игру,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты,
Ja
kaiken
menetin
И
всё
я
потерял.
En
purjeita
mä
reivannut
Не
ставил
паруса,
Vaan
syöksyin
myrskyihin
А
в
бурю
я
бросался,
Viimeiseen
korttiin
До
последней
карты,
Sysimustaan
Во
тьме
кромешной
Yöhön
seilasin
Я
плыл,
как
одержимый.
Mä
rakkautta
etsin,
kuin
koira
koditon
Я
искал
любви,
словно
пес
бездомный,
Se
kulkijalle
vain
hetken
huuma
on
Для
путника
она
лишь
миг
хмельной.
Kun
valot
vilkkuu,
soitto
soi
Когда
огни
мерцали,
музыка
звучала,
Mä
riemut
maistaa
sain
Я
наслаждался
счастьем
безмятежным,
Ja
aamuin
kuulin
omantunnon
kolkutusta
vain
А
поутру
лишь
совесть
мне
шептала.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vexi Salmi, Jonne Aaron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.