Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Snakes in the Walls
Змеи в стенах
There's
a
beige
tree-painted
wall
behind
my
headboard
Позади
изголовья
— бежевая
стена
под
дерево
It
starts
shaking
out
of
nowhere
Вдруг
ни
с
того
ни
с
сего
начинает
дрожать
My
brother,
you
look
concerned,
and
so
sure
Брат,
ты
встревожен
и
так
уверен
Saying,
"There're
snakes
behind
your
head,
and
through
the
rafters
Говоришь:
«За
твоей
головой
змеи,
по
стропилам
Writhing
when
they're
upset."
Извиваются,
когда
злятся»
And
I
can't
prove
you
wrong
И
твои
слова
опровергнуть
не
могу
But
what
an
odd
stance
to
take
to
heart
Но
странную
позицию
в
сердце
зачем
принимать
Why
the
fuck
would
you
start
there?
Да
с
какой
стати
ты
начать
решил
с
этого?
No,
it's
not
God
Нет,
это
не
Бог
There're
no
creatures
in
the
walls
В
стенах
никаких
тварей
нет
Our
twin
theologian
bed-frames
Наши
кровати-близнецы
богословов
Could've
solved
anything
Всё
бы
решили
легко
But
since
when
can
I
not
talk
to
you?
Но
с
каких
пор
с
тобой
говорить
я
не
могу?
Talk
to
you
Говорить
с
тобой
Since
when
can
I
not
talk
to
you?
С
каких
пор
говорить
я
с
тобой
не
могу?
Talk
to
you
Говорить
с
тобой
It's
just
the
other
side
of
the
wall
Это
просто
другая
сторона
стены
It's
just
dad
on
the
bench
grinder
Это
папа
за
шлифстанком
It's
just
the
washing
machine
Это
стиральная
машина
гудит
I
was
just
drumming
with
my
feet
again
Я
просто
ногами
снова
барабанил
You've
got
every
little
answer
У
тебя
на
всё
готов
ответ
How
they
all
got
in
there
Как
пробрались
они
все
внутрь
How
they're
living
off
cellulose
Как
целлюлозой
они
живут
Why
the
book
of
Joshua
doesn't
apply
Почему
не
подходит
книга
Иисуса
Навина
But
you
can't
work
backwards
Но
назад
хода
нет
у
тебя
There
are
simpler
answers
Намного
проще
ответы
есть
Why
the
fuck
would
you
start
there?
Да
с
какой
стати
начать
решил
с
этого?
No,
it's
not
God
Нет,
это
не
Бог
There're
no
creatures
in
the
walls
В
стенах
никаких
тварей
нет
Our
twin
theologian
bed-frames
Наши
кровати-близнецы
богословов
Could've
solved
anything
Всё
бы
решили
легко
But
since
when
can
I
not
talk
to
you?
Но
с
каких
пор
с
тобой
говорить
я
не
могу?
Talk
to
you
Говорить
с
тобой
Since
when
can
I
not
talk
to
you?
С
каких
пор
говорить
я
с
тобой
не
могу?
Talk
to
you
Говорить
с
тобой
Talk
to
you
Говорить
с
тобой
Talk
to
you
Говорить
с
тобой
Since
when
can
I
not
talk
to
you?
С
каких
пор
говорить
я
с
тобой
не
могу?
Talk
to
you
Говорить
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bryson Schmidt
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.