Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Only for a While (Live Session 2013)
Только на время (Живая сессия 2013)
Once
upon
a
time
a
child
heard
a
line
Однажды
ребенок
услышал
фразу,
That
moved
him
Которая
тронула
его.
The
child
never
grew
the
line
it
came
true
Ребенок
не
вырос,
фраза
сбылась,
Inside
dreams
it
stays
Внутри
снов
она
остается,
Dormant
through
these
days
Дремлет
в
эти
дни,
That
follow
Что
следуют
за
ней.
Reminded
only
by
the
saddest
lullaby
Напоминает
лишь
самая
грустная
колыбельная,
That
was
whispered
Которая
прошептана:
You've
got
to
lie
down
for
a
while
Тебе
нужно
прилечь
на
время,
This
will
pass
its
only
mild
Это
пройдет,
это
лишь
легкое
недомогание,
You've
got
to
ease
your
mind
Тебе
нужно
успокоить
свой
разум,
I
know
ill
never
be
able
to
be
free
Я
знаю,
я
никогда
не
смогу
освободиться
From
these
memories
От
этих
воспоминаний.
Have
love
in
life
the
same
Пусть
любовь
в
жизни
будет
такой
же,
Embrace
it
every
day
Принимай
ее
каждый
день,
That
it
comes
to
you
Когда
она
приходит
к
тебе.
You've
got
to
lie
down
for
a
while
Тебе
нужно
прилечь
на
время,
This
will
pass
its
only
mild
Это
пройдет,
это
лишь
легкое
недомогание,
You've
got
to
ease
your
mind
Тебе
нужно
успокоить
свой
разум,
You've
got
to
ease
your
mind
for
a
while
Тебе
нужно
успокоить
свой
разум
на
время.
Lie
down
for
a
while
Приляг
на
время,
This
will
pass
its
only
mild
Это
пройдет,
это
лишь
легкое
недомогание,
You've
got
to
ease
your
mind
for
a
while
Тебе
нужно
успокоить
свой
разум
на
время.
Only
for
a
while
Только
на
время,
Only
for
a
while
Только
на
время,
Only
for
a
while
Только
на
время.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Washbourn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.