Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hubo
un
tiempo
en
que
todo
iba
bien
Es
gab
eine
Zeit,
da
lief
alles
gut
Tenía
un
trabajo
formal...
Ich
hatte
einen
festen
Job...
Y
una
chica
que
era
todo
para
mí
Und
ein
Mädchen,
das
alles
für
mich
war
Ella
era
mi
hogar...,
¡ella
era
mi
hogar!
Sie
war
mein
Zuhause...,
sie
war
mein
Zuhause!
En
otra
vuelta
de
ruleta
más
Bei
einer
weiteren
Drehung
des
Rades
Las
cosas
no
iban
tan
bien...
Liefen
die
Dinge
nicht
so
gut...
Guardó
su
amor
en
la
maleta
y...
mi
chica
me
abandonó
Sie
packte
ihre
Liebe
in
den
Koffer
und...
mein
Mädchen
verließ
mich
¡Llorando
fue
y
se
marchó!
Weinend
ging
sie
weg!
Aquello
solo
duró
Das
dauerte
nur
Lo
que
podía
durar
So
lange,
wie
es
dauern
konnte
Un
taxi
se
la
llevó
Ein
Taxi
nahm
sie
mit
¡Buenas...
noches...
soledad!
Gute...
Nacht...
Einsamkeit!
¡Y
el
sol...
se
apagó!,
solo
hay
brumas
Und
die
Sonne...
erlosch!,
es
gibt
nur
Nebel
Frías
sombras
que
se
mueven...
bajo
la
luna,
bajo
la
luna
Kalte
Schatten,
die
sich
bewegen...
unter
dem
Mond,
unter
dem
Mond
Y
al
final
del
tunel,
viene
otro
tunel,
es
mi
vida
Und
am
Ende
des
Tunnels
kommt
ein
weiterer
Tunnel,
das
ist
mein
Leben
¡Quiero
seguir...!,
¡quiero
empezar...!
Ich
will
weitermachen...!,
ich
will
neu
anfangen...!
Junté
los
trozos
de
mi
corazón
Ich
sammelte
die
Scherben
meines
Herzens
Para
volver
a
empezar
Um
neu
anzufangen
Buscando
amor
en
cualquier
parte
y...
listo
para
llevar
Suchte
Liebe
überall
und...
bereit
zu
tragen
¡Que
me
pudiera
curar...!
Was
mich
heilen
könnte...!
Y
la
ruleta
otra
vez
Und
das
Rad
wieder
Puso
mi
vida
al
revés
Stellte
mein
Leben
auf
den
Kopf
En
brazos
de
otra
mujer
In
den
Armen
einer
anderen
Frau
¡Buenos...
días...
mundo!
Guten...
Morgen...
Welt!
¡Y
el
sol...
brilló!
entre
la
bruma,
entre
la
bruma
Und
die
Sonne...
schien!
durch
den
Nebel,
durch
den
Nebel
Noches
de
calor.,
de
calor
bajo
la
luna...,
bajo
la
luna
Heiße
Nächte...,
Hitze
unter
dem
Mond...,
unter
dem
Mond
Y
en
brazos
de
pasión,
el
túnel
del
amor
cruzamos
juntos...
Und
in
den
Armen
der
Leidenschaft,
den
Tunnel
der
Liebe
durchquerten
wir
gemeinsam...
¡Quiero
seguir...!,
¡quiero
empezar...!
Ich
will
weitermachen...!,
ich
will
neu
anfangen...!
¡Y
el
sol...
brilló!
entre
la
bruma,
entre
la
bruma
Und
die
Sonne...
schien!
durch
den
Nebel,
durch
den
Nebel
Noches
de
calor...,
de
calor
bajo
la
luna...,
bajo
la
luna
Heiße
Nächte...,
Hitze
unter
dem
Mond...,
unter
dem
Mond
Y
en
brazos
de
pasión,
el
túnel
del
amor
cruzamos
juntos...
Und
in
den
Armen
der
Leidenschaft,
den
Tunnel
der
Liebe
durchquerten
wir
gemeinsam...
¡Quiero
seguir...!,
¡quiero
empezar...!
Ich
will
weitermachen...!,
ich
will
neu
anfangen...!
¡Quiero
seguir,
seguir,
seguir...!
Ich
will
weitermachen,
weitermachen,
weitermachen...!
¡Quiero
empezar...!
Ich
will
neu
anfangen...!
Vuelve
a
empezar...
un
día
más
Fang
wieder
an...
einen
Tag
mehr
Vuelve
a
empezar...
Fang
wieder
an...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Anselmo Laina Estevez, Jose Luis Jimenez Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.