Текст и перевод песни Topo - Que Me Pasa, Doctor? (Live Remastered)
Que Me Pasa, Doctor? (Live Remastered)
What's Wrong With Me, Doctor? (Live Remastered)
¿Qué
me
pasa,
doctor,
esto
qué
es?
What's
wrong
with
me,
doctor,
what
is
this?
Algo
en
mí
se
desdobla
al
revés
Something
in
me
is
unravelling
the
wrong
way
Hace
tiempo,
no
mucho
A
while
ago,
not
long
Que
siento
como
un
ralentí
I've
been
feeling
like
I'm
in
neutral
En
mi
aparato
motor
In
my
motor
apparatus
Que
me
anula
la
misantropía
Which
is
quashing
my
misanthropy
¡qué
miedo!...
hágame
un
How
scary!...
Give
me
a
Buen
chequeo,
doctor
Thorough
check-up,
doctor
En
lugar
de
sentirme
fatal
Instead
of
feeling
terrible
Como
en
mí
suele
ser
habitual
As
is
usual
for
me
Al
contrario,
padezco
On
the
contrary,
I'm
suffering
Como
un
calorcillo...
podría
Like
a
warm
glow...
It
could
Ser
una
infección
Be
an
infection
Que
trastorna
mi
riego
sanguíneo
Which
is
disrupting
my
blood
flow
Alterando
mis
señas
Altering
my
signals
De
circulación
Of
circulation
¿Qué
me
pasa,
doctor,
qué
me
pasa...?
What's
wrong
with
me,
doctor,
what's
wrong
with
me...?
¿Será
el
síndrome
de
la
perdiz?
Could
it
be
the
partridge
syndrome?
Pero
siento
tener
que
decirle,
doctor
But
I
have
to
tell
you,
doctor
Que
me
siento
feliz,
muy
feliz
That
I
feel
happy,
very
happy
Y
eso
no
puede
ser,
no,
no,
no
And
that
can't
be
right,
no,
no,
no
No
lo
puedo
admitir
porque
yo
I
can't
admit
it
because
I
De
ninguna
manera
In
no
way
Deseo
dar
un
mal
ejemplo
Want
to
set
a
bad
example
A
la
gente
normal
To
normal
people
Y
también
porque
temo
And
also
because
I
fear
Al
escándalo
que
pueda
herir
The
scandal
that
could
wound
La
correcta
moral
Proper
morals
Mire
usted,
por
favor,
mire
bien
Look
at
me
please,
have
a
good
look
Por
si
encuentra
algún
frívolo
gen
In
case
you
find
some
frivolous
gene
Porque
no
tengo
móvil
Because
I
have
no
mobile
Ni
acciones
en
bolsa,
ni
tele
Nor
shares
on
the
stock
market,
nor
a
TV
De
plasma
en
3D
3D
plasma
Ni
un
equipo
de
fútbol
Nor
a
football
team
Ni
ropa
de
marca
ni
sé
como
Nor
designer
clothes,
nor
do
I
know
how
Entrar
en
la
Red
To
get
on
the
Net
Me
pregunto,
doctor,
si
será
I
wonder,
doctor,
if
it
will
be
Un
delito
la
felicidad,
A
crime
to
be
happy
Porque
tengo
complejo
Because
I
have
a
complex
De
culpa
y
no
puedo
evitar
Of
guilt
and
I
can't
avoid
Un
siniestro
rubor
An
ominous
blush
Se
me
escucha,
seguro
You
can
hear
it,
for
sure
El
tic-tac
estridente
The
shrill
ticking
De
mi
corazón
delator
Of
my
telltale
heart
Pero
lo
que
me
pone
a
temblar
But
what
makes
me
tremble
Es
salir
por
ahí
con
un
par
Is
going
out
there
with
a
partner
Y
jugarme
la
vida
And
risking
my
life
Evitando
la
temeridad
Avoiding
the
recklessness
De
ir
pidiendo
perdón
Of
going
around
asking
for
forgiveness
O
acabar
con
camisa
Or
ending
up
in
a
straitjacket
De
fuerza
en
un
hosco
penal
In
a
grim
rehab
De
rehabilitación
Penal
institution
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.