Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palinka
palinka
dans
gosier
Palinka
palinka
in
my
throat
Palinka
palinka
dans
gosier
Palinka
palinka
in
my
throat
Je
give
des
fucks
a
la
pelle
I
don't
give
a
damn
Je
réponds
jamais
aux
appels
I
never
answer
the
phone
Elle
a
le
temps
de
se
faire
belle
dans
ses
centaines
de
robes
She
has
time
to
get
pretty
in
her
hundreds
of
dresses
Elle
sait
pas
se
décider
mais
ballec
de
laquelle
She
can't
make
up
her
mind,
but
whatever,
which
one
Ils
auront
beau
m'aduler
They
can
worship
me
Au
fond
je
suis
qu'un
enculé
Deep
down
I'm
just
a
jerk
Chaque
lendemain
de
cuite
dans
la
tête
Every
hangover
in
my
head
Et
je
me
sens
comme
un
miraculé,
sans
simuler
And
I
feel
like
a
miracle,
without
pretending
Elle
va
pas
crier
gare
mais
elle
va
crier
fort
She
won't
shout
watch
out
but
she
will
shout
loud
La
voie
vers
son
coeur
je
l'ai
même
pas
cé-for
The
way
to
her
heart
I
didn't
even
force
it
Finira
très
tard
avec
très
peu
d'efforts
Will
finish
very
late
with
very
little
effort
Mélange
des
odeurs
comme
dans
un
Sephora
Mix
of
smells
like
in
a
Sephora
Hey
je
vais
l'explorer
comme
Dora
Hey
I'm
gonna
explore
her
like
Dora
Hey
tu
le
veux
Topper
donc
tu
l'auras
Hey
you
want
her
Topper
so
you'll
get
her
Toujours
au
turbin
du
lundi
au
lundi
dans
deux
ans
je
finis
à
bora
bora
Always
on
the
grind
from
Monday
to
Monday
in
two
years
I'm
ending
up
in
Bora
Bora
Je
t'amène
où
tu
veux
si
t'emmène
un
fond
vert
I'll
take
you
wherever
you
want
if
you
bring
a
green
screen
On
va
niquer
l'ambiance
avec
tous
mes
compères
We're
gonna
rock
the
party
with
all
my
mates
Le
gendre
idéal
qui
va
plaire
à
ton
père
The
ideal
son-in-law
your
father
will
love
Entre
alcool
et
sexe
y'a
de
quoi
se
complaire
Between
alcohol
and
sex
there's
something
to
enjoy
Rond
comme
une
queue
de
pelle,
je
suis
sous
la
tutelle
Round
as
a
shovel
handle,
I
am
under
the
tutelage
De
mes
démons
qui
me
disent
d'enfoncer
le
clou
Of
my
demons
who
tell
me
to
drive
the
point
home
Je
veux
la
plus
belle,
je
veux
la
plus
belle
I
want
the
most
beautiful,
I
want
the
most
beautiful
Sans
quoi
je
finirai
ma
nuit
un
peu
partout
Otherwise
I'll
end
my
night
everywhere
Finalement
je
finirai
en
déchet
Finally
I'll
end
up
as
trash
Autant
de
vocabulaire
qu'un
bébé
As
much
vocabulary
as
a
baby
Pour
rentrer
chez
moi
monter
les
escaliers
To
go
home
and
climb
the
stairs
C'est
aussi
rude
que
Tintin
au
Tibet
It's
as
rough
as
Tintin
in
Tibet
Palinka
palinka
dans
gosier
Palinka
palinka
in
my
throat
Et
gerbe
dans
panier
en
osier
And
throw
up
in
a
wicker
basket
Personnage
grossier,
Le
genre
de
gazier
Rude
character,
The
kind
of
guy
Avec
lequel
il
est
osé
de
s'associer,
Aussi
je
dis
ce
qui
est
With
whom
it
is
daring
to
associate,
Also
I
say
what
is
Ce
shot
a
un
arrière-goût
trop
amer
This
shot
has
a
bitter
aftertaste
Pour
éviter
de
béger
on
prend
un
shot
supplémentaire
To
avoid
burping
we
take
an
extra
shot
Ca
adoucit
les
moeurs
de
s'enculer
la
matière
grise
It
softens
the
manners
to
fuck
up
the
grey
matter
On
vit
a
mille
à
l'heure
on
passe
à
travers
le
pare
brise
We
live
a
thousand
miles
an
hour
we
go
through
the
windshield
Je
mise
tout
sur
la
palinka
I'm
betting
everything
on
palinka
Ca
adoucit
les
mœurs
de
s'enculer
la
matière
grise
It
softens
the
manners
to
fuck
up
the
grey
matter
Je
mise
tout
sur
la
palinka
I'm
betting
everything
on
palinka
On
vit
a
mille
à
l'heure
on
passe
à
travers
le
pare
brise
We
live
a
thousand
miles
an
hour
we
go
through
the
windshield
A
travers
tout
ce
merdier
je
veux
être
reconnu
en
boss
Through
all
this
mess
I
want
to
be
recognized
as
a
boss
Roule
avec
moi
ou
pas,
en
attendant
je
roule
ma
bosse
Roll
with
me
or
not,
meanwhile
I
roll
my
dough
Laissez
pas
les
parents
faire
écouter
mes
sons
aux
gosses
Don't
let
parents
play
my
songs
to
the
kids
La
musique
influe
la
jeunesse
ouh
c'est
vraiment
atroce
Music
influences
youth
oh
it's
really
atrocious
Mais
tu
l'as
voulu
tu
l'auras
But
you
wanted
it
you'll
get
it
Le
paradis
voudra
pas
mon
aura
Paradise
won't
want
my
aura
C'est
pas
demain
la
veille
que
la
conscience
me
dira
suis
le
Coran
la
Bible
ou
la
Torah
It's
not
tomorrow
the
day
before
that
my
conscience
will
tell
me
to
follow
the
Koran
the
Bible
or
the
Torah
Je
me
sens
galvanisé
I
feel
galvanized
Comme
un
puceau
qui
va
conclure
Like
a
virgin
who's
gonna
score
Je
commence
mes
courses
à
l'arrivée
I
start
my
races
at
the
finish
line
Les
yeux
toujours
rivés
sur
la
concu
Eyes
always
on
the
babe
Je
plais
pas
à
tout
le
monde,
je
dis
que
des
gros
mots
I
don't
please
everyone,
I
only
say
bad
words
Je
fais
le
dos
rond,
comme
Casimodo
I
bend
over
backwards,
like
Quasimodo
Fais
pas
ta
prude,
avale
au
goulot
Don't
be
shy,
swallow
it
down
Ma
vie
c'est
dodo
sans
métro
ni
boulot
My
life
is
sleep
without
subway
or
work
Hey!
Je
suis
l'opposé
Hey!
I'm
the
opposite
De
tous
ces
mecs
avec
qui
faut
se
poser
Of
all
those
guys
you
have
to
settle
down
with
Toute
la
vie
devant
moi,
j'hésite
pas
une
seconde
je
vais
me
gêner
si
jamais
faut
oser
All
my
life
ahead
of
me,
I
don't
hesitate
for
a
second
I'm
gonna
hold
back
if
I
have
to
dare
Je
connais
le
monde
qui
m'entoure
I
know
the
world
around
me
Je
sais
que
c'est
pas
moi
qui
décide
I
know
it's
not
up
to
me
to
decide
Le
sexe
à
défaut
de
l'amour
Sex
in
the
absence
of
love
Un
jambon
beurre
aux
pesticides
A
ham
and
butter
sandwich
with
pesticides
Un
nouveau
coq
dans
la
basse
cour
A
new
rooster
in
the
henhouse
Ça
charbonne
beaucoup
plus
qu'à
l'usine
It's
a
lot
more
work
than
at
the
factory
Je
vais
la
chauffer
comme
tout
près
du
four
I'm
gonna
heat
her
up
like
I'm
right
by
the
oven
Ca
va
devenir
un
cauchemar
en
cuisine
It's
gonna
be
a
nightmare
in
the
kitchen
Ce
shot
a
un
arrière-goût
trop
amer
This
shot
has
a
bitter
aftertaste
Pour
éviter
de
béger
on
prend
un
shot
supplémentaire
To
avoid
burping
we
take
an
extra
shot
Ca
adoucit
les
moeurs
de
s'enculer
la
matière
grise
It
softens
the
manners
to
fuck
up
the
grey
matter
On
vit
a
mille
à
l'heure
on
passe
à
travers
le
pare
brise
We
live
a
thousand
miles
an
hour
we
go
through
the
windshield
Je
mise
tout
sur
la
palinka
I'm
betting
everything
on
palinka
Ca
adoucit
les
mœurs
de
s'enculer
la
matière
grise
It
softens
the
manners
to
fuck
up
the
grey
matter
Je
mise
tout
sur
la
palinka
I'm
betting
everything
on
palinka
On
vit
a
mille
à
l'heure
on
passe
à
travers
le
pare
brise
We
live
a
thousand
miles
an
hour
we
go
through
the
windshield
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marius Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.