Topper Cooper - Palinka - перевод текста песни на английский

Palinka - Topper Cooperперевод на английский




Palinka
Palinka
Palinka palinka dans gosier
Palinka palinka in my throat
Palinka palinka dans gosier
Palinka palinka in my throat
Je give des fucks a la pelle
I don't give a damn
Je réponds jamais aux appels
I never answer the phone
Elle a le temps de se faire belle dans ses centaines de robes
She has time to get pretty in her hundreds of dresses
Elle sait pas se décider mais ballec de laquelle
She can't make up her mind, but whatever, which one
Ils auront beau m'aduler
They can worship me
Au fond je suis qu'un enculé
Deep down I'm just a jerk
Chaque lendemain de cuite dans la tête
Every hangover in my head
Et je me sens comme un miraculé, sans simuler
And I feel like a miracle, without pretending
Elle va pas crier gare mais elle va crier fort
She won't shout watch out but she will shout loud
La voie vers son coeur je l'ai même pas cé-for
The way to her heart I didn't even force it
Finira très tard avec très peu d'efforts
Will finish very late with very little effort
Mélange des odeurs comme dans un Sephora
Mix of smells like in a Sephora
Hey je vais l'explorer comme Dora
Hey I'm gonna explore her like Dora
Hey tu le veux Topper donc tu l'auras
Hey you want her Topper so you'll get her
Toujours au turbin du lundi au lundi dans deux ans je finis à bora bora
Always on the grind from Monday to Monday in two years I'm ending up in Bora Bora
Je t'amène tu veux si t'emmène un fond vert
I'll take you wherever you want if you bring a green screen
On va niquer l'ambiance avec tous mes compères
We're gonna rock the party with all my mates
Le gendre idéal qui va plaire à ton père
The ideal son-in-law your father will love
Entre alcool et sexe y'a de quoi se complaire
Between alcohol and sex there's something to enjoy
Rond comme une queue de pelle, je suis sous la tutelle
Round as a shovel handle, I am under the tutelage
De mes démons qui me disent d'enfoncer le clou
Of my demons who tell me to drive the point home
Je veux la plus belle, je veux la plus belle
I want the most beautiful, I want the most beautiful
Sans quoi je finirai ma nuit un peu partout
Otherwise I'll end my night everywhere
Finalement je finirai en déchet
Finally I'll end up as trash
Autant de vocabulaire qu'un bébé
As much vocabulary as a baby
Pour rentrer chez moi monter les escaliers
To go home and climb the stairs
C'est aussi rude que Tintin au Tibet
It's as rough as Tintin in Tibet
Palinka palinka dans gosier
Palinka palinka in my throat
Et gerbe dans panier en osier
And throw up in a wicker basket
Personnage grossier, Le genre de gazier
Rude character, The kind of guy
Avec lequel il est osé de s'associer, Aussi je dis ce qui est
With whom it is daring to associate, Also I say what is
Ce shot a un arrière-goût trop amer
This shot has a bitter aftertaste
Pour éviter de béger on prend un shot supplémentaire
To avoid burping we take an extra shot
Ca adoucit les moeurs de s'enculer la matière grise
It softens the manners to fuck up the grey matter
On vit a mille à l'heure on passe à travers le pare brise
We live a thousand miles an hour we go through the windshield
Je mise tout sur la palinka
I'm betting everything on palinka
Ca adoucit les mœurs de s'enculer la matière grise
It softens the manners to fuck up the grey matter
Je mise tout sur la palinka
I'm betting everything on palinka
On vit a mille à l'heure on passe à travers le pare brise
We live a thousand miles an hour we go through the windshield
A travers tout ce merdier je veux être reconnu en boss
Through all this mess I want to be recognized as a boss
Roule avec moi ou pas, en attendant je roule ma bosse
Roll with me or not, meanwhile I roll my dough
Laissez pas les parents faire écouter mes sons aux gosses
Don't let parents play my songs to the kids
La musique influe la jeunesse ouh c'est vraiment atroce
Music influences youth oh it's really atrocious
Mais tu l'as voulu tu l'auras
But you wanted it you'll get it
Le paradis voudra pas mon aura
Paradise won't want my aura
C'est pas demain la veille que la conscience me dira suis le Coran la Bible ou la Torah
It's not tomorrow the day before that my conscience will tell me to follow the Koran the Bible or the Torah
Je me sens galvanisé
I feel galvanized
Comme un puceau qui va conclure
Like a virgin who's gonna score
Je commence mes courses à l'arrivée
I start my races at the finish line
Les yeux toujours rivés sur la concu
Eyes always on the babe
Je plais pas à tout le monde, je dis que des gros mots
I don't please everyone, I only say bad words
Je fais le dos rond, comme Casimodo
I bend over backwards, like Quasimodo
Fais pas ta prude, avale au goulot
Don't be shy, swallow it down
Ma vie c'est dodo sans métro ni boulot
My life is sleep without subway or work
Hey! Je suis l'opposé
Hey! I'm the opposite
De tous ces mecs avec qui faut se poser
Of all those guys you have to settle down with
Toute la vie devant moi, j'hésite pas une seconde je vais me gêner si jamais faut oser
All my life ahead of me, I don't hesitate for a second I'm gonna hold back if I have to dare
Je connais le monde qui m'entoure
I know the world around me
Je sais que c'est pas moi qui décide
I know it's not up to me to decide
Le sexe à défaut de l'amour
Sex in the absence of love
Un jambon beurre aux pesticides
A ham and butter sandwich with pesticides
Un nouveau coq dans la basse cour
A new rooster in the henhouse
Ça charbonne beaucoup plus qu'à l'usine
It's a lot more work than at the factory
Je vais la chauffer comme tout près du four
I'm gonna heat her up like I'm right by the oven
Ca va devenir un cauchemar en cuisine
It's gonna be a nightmare in the kitchen
Ce shot a un arrière-goût trop amer
This shot has a bitter aftertaste
Pour éviter de béger on prend un shot supplémentaire
To avoid burping we take an extra shot
Ca adoucit les moeurs de s'enculer la matière grise
It softens the manners to fuck up the grey matter
On vit a mille à l'heure on passe à travers le pare brise
We live a thousand miles an hour we go through the windshield
Je mise tout sur la palinka
I'm betting everything on palinka
Ca adoucit les mœurs de s'enculer la matière grise
It softens the manners to fuck up the grey matter
Je mise tout sur la palinka
I'm betting everything on palinka
On vit a mille à l'heure on passe à travers le pare brise
We live a thousand miles an hour we go through the windshield





Авторы: Marius Gilbert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.