Текст и перевод песни Topper Cooper - dans la peau (acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
dans la peau (acoustic)
in your skin (acoustic)
J'suis
coincé
je
rêve
de
ton
corps
I'm
stuck,
I
dream
of
your
body
J'ai
cherché
j'ai
creusé
ma
tête
pour
y
trouver
mes
torts
I
searched,
I
dug
my
head
to
find
my
faults
On
fonçait
tête
baissée
on
savait
qu'on
mangerait
l'décor
We
rushed
headlong,
we
knew
we'd
eat
the
decor
C'était
bien
trop
beau
pour
qu'on
vive
en
s'aimant
à
la
mort
It
was
too
beautiful
for
us
to
live
loving
each
other
to
death
Mais
dis
moi
qu'est-ce
qui
nous
pousse,
l'un
envers
l'autre
on
est
comme
des
aimants
But
tell
me,
what
pushes
us,
we're
like
magnets
towards
each
other
Tous
ces
jolis
mots
qui
nous
trahissent
en
douce
All
these
beautiful
words
that
betray
us
in
secret
Ces
paroles
en
l'air,
ces
je
t'aime
dans
le
vent
These
words
in
the
air,
these
I
love
yous
in
the
wind
C'est
plus
fort
que
moi
faut
qu'je
foute
tout
en
l'air
It's
stronger
than
me,
I
have
to
throw
everything
up
in
the
air
C'est
plus
fort
que
moi
faut
qu'j'la
mette
à
l'envers
It's
stronger
than
me,
I
have
to
turn
it
upside
down
Esclave
de
ton
sourire
Slave
to
your
smile
J'agis
comme
un
sous
fifre
I
act
like
a
lackey
J'suis
pas
dans
ta
tête
moi
j'ai
pas
les
sous
titres
I'm
not
in
your
head,
I
don't
have
the
subtitles
On
s'aime
à
en
souffrir
We
love
each
other
to
suffer
Le
temps
f'ra
son
œuvre
et
tu
seras
qu'un
souvenir
Time
will
do
its
thing
and
you'll
be
just
a
memory
Plus
léger
qu'un
soupir
Lighter
than
a
sigh
On
aime
se
faire
mal
on
se
déteste
en
sourdine
We
like
to
hurt
each
other,
we
hate
each
other
in
a
muted
way
Fais
pas
l'abasourdie
Don't
play
dumb
J'suis
baisé
on
s'aimait
si
fort
I'm
screwed,
we
loved
each
other
so
much
J'ai
tenté
plusieurs
fois
j'ai
jamais
arrondi
les
bords
I
tried
several
times,
I
never
rounded
the
edges
J'ai
rien
mis
en
œuvre
pour
trouver
tous
les
bons
accords
I
didn't
do
anything
to
find
all
the
right
chords
Et
tous
nos
démons
nous
ont
toujours
rappelés
à
l'ordre
And
all
our
demons
always
reminded
us
of
the
order
Mais
je
sais
que
j'suis
pas
l'bon,
j'ai
rien
arrangé
j'nous
ai
guidés
au
fond
But
I
know
I'm
not
good,
I
didn't
fix
anything,
I
guided
us
to
the
bottom
C'est
conneries
sur
conneries
et
ce
tout
du
long
It's
bullshit
on
bullshit,
and
that's
the
whole
way
through
On
a
joué
la
course
au
lieu
du
marathon
We
played
the
race
instead
of
the
marathon
C'est
pas
toi
c'est
pas
moi
c'est
nous
c'est
trop
con
It's
not
you,
it's
not
me,
it's
us,
it's
too
stupid
C'est
pas
toi
c'est
pas
moi
c'est
personne
au
fond
It's
not
you,
it's
not
me,
it's
nobody
in
the
end
Esclave
de
ton
sourire
Slave
to
your
smile
J'agis
comme
un
sous
fifre
I
act
like
a
lackey
J'suis
pas
dans
ta
tête
moi
j'ai
pas
les
sous
titres
I'm
not
in
your
head,
I
don't
have
the
subtitles
On
s'aime
à
en
souffrir
We
love
each
other
to
suffer
Le
temps
f'ra
son
œuvre
et
tu
seras
qu'un
souvenir
Time
will
do
its
thing
and
you'll
be
just
a
memory
Plus
léger
qu'un
soupir
Lighter
than
a
sigh
On
aime
se
faire
mal
on
se
déteste
en
sourdine
We
like
to
hurt
each
other,
we
hate
each
other
in
a
muted
way
Fais
pas
l'abasourdie
Don't
play
dumb
Car
je
t'ai
dans
la
peau
Because
I
have
you
in
my
skin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marius Gilbert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.